29.06.2013 Views

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sepan quantos/ este publico ynstrumen/to <strong>de</strong> juicio vieren como/ yo, Juan<br />

Martinez/ <strong>de</strong> Vedia, merca<strong>de</strong>ro,/ vecino y morador que/ so en la villa <strong>de</strong><br />

Vil/bao, home bueno, juez/ arbitro arbitrador <strong>de</strong>/ comun <strong>de</strong> consouno/ e <strong>de</strong><br />

bien e <strong>de</strong> amorio e <strong>de</strong>/ concordia esleydo e/ tomado e puesto que so/ por Fortum<br />

Sanchez/ <strong>de</strong> Vedia, preboste, e por/ Juan Yvañez <strong>de</strong> Goiri,/ el joben, por si<br />

y en boz/ y en nombre <strong>de</strong> doña/ Catalina Urtiz, su mu/ger, vecinos e otrossi//<br />

(Fol.66rº) <strong>de</strong> la dicha villa, por/ si e por su boz, e otrosi por/ nombre <strong>de</strong> toda<br />

boz y he/re<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> Pedro Ortiz/ <strong>de</strong> Bedia, finado, herma/no <strong>de</strong> los dichos Fortun/<br />

Sanchez e doña Catalina/ Urtiz, su hermana, <strong>de</strong>/ una parte; e Juan<br />

San/chez <strong>de</strong> Leguizamo, ba/ssallo <strong>de</strong> nuestro señor/ el rey e vecino <strong>de</strong> la<br />

di/cha villa, por si e otro/ssi en voz y en nombre/ <strong>de</strong> doña Juana Marti/nez<br />

d’Essorio (sic), su ma/dre, e Martin <strong>de</strong> Leguiza/mo, su hermano; y Ochoa/<br />

Perez <strong>de</strong> Uriondo, mer/ca<strong>de</strong>ro, vecino <strong>de</strong> la dicha/ villa, homes buenos (sic),/<br />

juez arbitro arbitra/dor esleydo e tomado/ que so por los sobre/dichos Fortun<br />

Sanchez,// (signo)// (Fol.66vº) preboste, e Juan Yvañez,/ por si e en boz e por<br />

nom/bre <strong>de</strong>l dicho Pero Ortiz/ <strong>de</strong> Vedia, su hermano;/ e yo, Diego Urtiz <strong>de</strong><br />

Ur/quiaga, vecino <strong>de</strong> la/ dicha villa, home bue/no, juez arbitro arbi/trador<br />

esleydo e to/mado que so por el dicho/ Juan Sanchez <strong>de</strong> Legui/zamo, por si y<br />

en nom/bre que dicho es; nos, los/ sobredichos Juan Mar/tinez <strong>de</strong> Bedia e<br />

Ochoa/ Perez <strong>de</strong> Oriondo e Diego/ Ortiz <strong>de</strong> Urtiaga, omes/ buenos, jueces arbitros/<br />

arbitradores <strong>de</strong> vien/ e paz e <strong>de</strong> concordia/ e <strong>de</strong> amorio que somos/ <strong>de</strong><br />

las sobredichas par/tes e <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong>llas/ para oyr, ber, librar// (Fol.67rº)<br />

e <strong>de</strong>terminar, arbitraria/mente todos e quales/quiera pleytos o pleitos,/ cauciones<br />

e <strong>de</strong>manda o <strong>de</strong>/mandas que heran e son/ y entendian e podrian ser/<br />

e recrecer entre las sobre/dichas partes <strong>de</strong> suso nom/bradas e <strong>de</strong>clarados<br />

<strong>de</strong>/ cada uno <strong>de</strong>llos en e sobre/ raçon <strong>de</strong>l monte ques/ llamado Ollargan,<br />

ques/ <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l termino <strong>de</strong>s/ta dicha villa, e sobre lo/ que <strong>de</strong>llo se <strong>de</strong>pendia<br />

e/ podia <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r en qual/quiera manera e por/ qualquiera raçon;.<br />

E/ visto el po<strong>de</strong>rio a nos/ y a cada uno <strong>de</strong> nos da/do e otorgado por las<br />

so/bredichas partes con/prometientes e por ca/da una <strong>de</strong>llas, aceptan/do en<br />

nos para lo librar.// (signo)//<br />

(Fol.67vº) E visto otrosi un ys/trumento publico/ <strong>de</strong> cession e donacion<br />

fe/cho e signado por Alfon/so Fernandriz (sic) <strong>de</strong> Sevilla,/ escrivano e notario<br />

pu/blico por nuestro se/ñor el rey, e que pare/ce ser que Martin Sanchez/ <strong>de</strong><br />

Leguizamo, cauallero/ finado, aguelo que fue/ <strong>de</strong>l dicho Juan Sanchez/ <strong>de</strong><br />

Leguizamo, <strong>de</strong> su pro/pia boluntad ubiere/ fecho e ficiere [donación a] Fortun/<br />

Sanchez <strong>de</strong> Bedia, preboste,/ finado, padre <strong>de</strong> los dichos/ Fortum Sanchez,<br />

pre/boste, Pero Urtiz, su/ hermano, e doña Cata/lina Urtiz, muger/ <strong>de</strong>l dicho<br />

Juan Yvañez/ <strong>de</strong> Goyri, <strong>de</strong> la meytad <strong>de</strong>l/ dicho monte <strong>de</strong> Ollargan// (Fol.68rº)<br />

e sus pertenencias e <strong>de</strong>rechos,/ segum e por la forma e/ manera quel dicho<br />

Mar/tin Sanchez <strong>de</strong> Leguiçamo/ le tenia <strong>de</strong>l dicho señor/ rey e por gracia e<br />

merced/ especial que dicho se/ñor rey fiço al dicho/ Martin Sanchez <strong>de</strong>l<br />

dicho/ monte <strong>de</strong> Ollargan, que/ por parte <strong>de</strong> los dichos/ Fortun Sanchez e<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!