29.06.2013 Views

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mi fixo, he que/ el venga a vibir a Anuncibay, porque// (Fol.82rº) los parientes<br />

sea mexor soportados, he/ aunque ello assi se contexta que/ a la dicha doña<br />

Milia, mi muxer, le cum/pla el lo que a el dicho Lope, mi nieto,/ le <strong>de</strong>xo en<br />

cargo he lo que <strong>de</strong> susso por mi/ esta or<strong>de</strong>nado.<br />

Otrosi, mando he tengo/ por vien que las mis fixas lexitimas/ que yo he <strong>de</strong><br />

la dicha doña Urraca, mi/ muxer, se que<strong>de</strong>n por contentas <strong>de</strong>/ lo que les tengo<br />

mandado he dado en cassa/miento he, allen<strong>de</strong> <strong>de</strong> ello, con lo que/ yo entiendo<br />

or<strong>de</strong>nar con Lope, mi/ fixo, <strong>de</strong> lo qual se fallare ser en cargo/ contra ellas.<br />

He para cumplir este/ mi testamento e mandas e animalias/ e obsequias<br />

segun <strong>de</strong> suso por mi/ son <strong>de</strong>claradas y or<strong>de</strong>nadas, prezadas mis cosechas,/<br />

(signo)// (Fol.82vº) he pagar mis <strong>de</strong>udas, he azerca <strong>de</strong>/ ello fazer en juicio he<br />

fuera <strong>de</strong> el/ todos los autos e costas e cosas necessa/rias, pongo por mis<br />

cavezaleros a la dicha/ doña Milia, mi muger, a Diego Lo/pez e Lope Goyri <strong>de</strong><br />

Anuncibay he/ Ochoa Sanz <strong>de</strong> Murueta, mis primos,/ e a qualquier he qualesquier<br />

<strong>de</strong> ellos/ que usar querran en la dicha caussa,/ a los quales he qualquier<br />

o qualesquier/ cosas a ellos tocantes e necesssarias.<br />

E re/boco e anulo todos los otros testamentos/ e mandas e cobdicilos que<br />

yo fize o/ man<strong>de</strong> fazer fasta el dia <strong>de</strong> oy he aora/ presente, assi por ante escrivano<br />

publico como/ en otra qualquier manera, salvo este/ que fago e or<strong>de</strong>no e<br />

otorgo ante los testigos/ <strong>de</strong> yusso escriptos e ante Juan Martinez// (Fol.83rº)<br />

<strong>de</strong> Ugao, he escrivano e notario pu/blico por el dicho señor rey en el Seño/rio<br />

<strong>de</strong> Vizcaia he en todo el obispado/ <strong>de</strong> Calahorra, que esta presente, en que/<br />

se mostrara mi postrimera volintad (sic),/ el qual quiero he mando que aya<br />

fuerza/ he vigor e vala por mi testamento e man/das; e si ansi no valiere, que<br />

vala por/ mi postrimera e ultima voluntad/ <strong>de</strong> qual mexor fuerza obiere. Para lo<br />

qual/ todo he cada cosa he parte <strong>de</strong> ello ser/ firme obligo a todos mis vienes<br />

muebles/ he raizes, havidos e por haver. E por maior/ firmeza, ruego e pido <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>recho he/ do po<strong>de</strong>r cumplido por esta carta/ a qualquier alcal<strong>de</strong> e juez <strong>de</strong><br />

qual/quier lugar he jurisdizion ante quien/ (signo)// (Fol.83vº) mostrare o fuere<br />

presentada que man<strong>de</strong>/ valer e ser firme entre todos los mis/ here<strong>de</strong>ros e<br />

otros qualesquier perssonas/ a quien atañare el casso todas las cosas/ <strong>de</strong><br />

susso por mi or<strong>de</strong>nadas he manda/das e cada cosa he parte <strong>de</strong> ellas por<br />

todo/ remedio <strong>de</strong>vido.<br />

E ruego e mando a voz,/ el dicho Juan Martinez, escrivano, que/ este dicho<br />

mi testamento le torne<strong>de</strong>s en/ publica forma e signe<strong>de</strong>s con vuestro signo,/ e<br />

la da<strong>de</strong>s a la dicha mi muxer he here/<strong>de</strong>ros una, dos o mas, las que menester/<br />

hubieren <strong>de</strong> un thenor.<br />

Fecho e otor/gada esta dicha carta <strong>de</strong> testamento/ e mandas en el dicho<br />

lugar <strong>de</strong>/ Anuncibay, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la cassa don<strong>de</strong>/ vibe <strong>de</strong> su morada el dicho<br />

Lope Sanz,/ treinta y un dias <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> henero, año/ (signo)// (Fol.84rº) <strong>de</strong>l<br />

nacimiento <strong>de</strong> Nuestro Señor Jesu/chrispto <strong>de</strong> mill e quatrocientos/ e zinquenta<br />

años.<br />

224

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!