29.06.2013 Views

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Yñigo <strong>de</strong> Guinea,/ por virtud <strong>de</strong>lla sostituyo por procurador sosti/tuto al dicho<br />

Juan <strong>de</strong> Salinas; y ansi mismo, pre/sento un treslado signado <strong>de</strong> dos po<strong>de</strong>res<br />

que die/ron al dicho Yñigo <strong>de</strong> Guinea, el tenor <strong>de</strong> las qua/les dichas cartas <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r y procuraçion y sos/tituçion por virtud <strong>de</strong>lla fecha y <strong>de</strong>l dicho tras/lado<br />

<strong>de</strong> los dichos dos po<strong>de</strong>res, todo ello signado/ <strong>de</strong> escrivano publicos como por<br />

ello e por cada cossa/ <strong>de</strong>llo paresçia, su tenor <strong>de</strong> los quales uno en pos/ <strong>de</strong><br />

otro es este que se sigue:<br />

Sepan/ quantos esta carta <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r/ y procuraçion vieren como nos, los<br />

conçejos <strong>de</strong> Amurrio/ y Larrinbe y Olaveçar y Hechagoyan, estando/ ajuntados<br />

a campana repicada en el campo/ <strong>de</strong> Amurrio segun que lo hemos <strong>de</strong> usso y<br />

<strong>de</strong> cos/tumbre <strong>de</strong> nos ajuntar para hazer y otorgar las ta/les utiles y provechossas<br />

cossas a nuestros con/çejos, espeçialmente estando en<strong>de</strong> presentes<br />

los/ dichos conçejos Juan Ortiz <strong>de</strong> Urrutia, alcal<strong>de</strong>, e/ Juan Hortiz <strong>de</strong> Beotegui<br />

y Juan Ortiz <strong>de</strong> Labeaga e Pe/ro Yñiguez <strong>de</strong> Sechave y Pero Sanchez <strong>de</strong> Yturral<strong>de</strong>/<br />

e Fortuño <strong>de</strong> Larrurte y Sancho Hortiz <strong>de</strong> Mendieta/ y Juan Saez <strong>de</strong> Landaburu<br />

y Fortun Saez <strong>de</strong> Usca/tegui y Martin <strong>de</strong> Arezqueta e Diego <strong>de</strong> Ugarte/<br />

e Yñigo Martinez <strong>de</strong> Bidua y Juan <strong>de</strong> Landa e/ Pero Urtiz <strong>de</strong> Çaebio y Lope <strong>de</strong><br />

Uscategui y Juan/ Martinez <strong>de</strong> Ysasi y Garçia <strong>de</strong> Ugarte y Fortuño/ <strong>de</strong> Çabala y<br />

Juan <strong>de</strong> Yturral<strong>de</strong> y Pedro <strong>de</strong> La/rraçabal y Juan <strong>de</strong> Leçama, vezinos <strong>de</strong> Amurrio/<br />

y <strong>de</strong> Olavezar, Juan <strong>de</strong> Burguiras<strong>de</strong>, Yñigo <strong>de</strong>/ Belaundi y Martin Sanchez<br />

<strong>de</strong> Belaundi y For/tuño <strong>de</strong> Hechaguren y Pero Fernan<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Ugarte/ y Martin <strong>de</strong><br />

Belaundi y Sancho <strong>de</strong> Gurbiras e/ Diego <strong>de</strong> Gurbiras y Juan Yñigo, hijo <strong>de</strong> Yñigo<br />

<strong>de</strong>/ (signo)// (Fol.14vº) Belaundi, y Juan <strong>de</strong> Mugaburu e Diego <strong>de</strong> Ayala e/ Sancho<br />

Perez <strong>de</strong> Hechaguren e <strong>de</strong> Larrinbe, Juan <strong>de</strong>/ Padura, hijo <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Padura,<br />

y Juan Sanchez/ <strong>de</strong> Padura y Martin <strong>de</strong> Hechavarria y Juan <strong>de</strong>/ Mendibil y<br />

Martin <strong>de</strong> Mendibil y Juan <strong>de</strong> Go/moro y Juan <strong>de</strong> Uzquiano y Pedro <strong>de</strong> Urguiuri/<br />

y Fortuño <strong>de</strong> Larrea y Juan Martinez <strong>de</strong> Basaur/be e Yñigo <strong>de</strong> Yçadar, hijo <strong>de</strong><br />

Pedro Urtiz <strong>de</strong> Yça/ar, y Pedro <strong>de</strong> Yçadar y Diego <strong>de</strong> Yçadar, her/mano <strong>de</strong><br />

Hechagoyen, Juan Saez <strong>de</strong> Echagoyen y/ Juan Perez <strong>de</strong> Arriaga y Pedro <strong>de</strong><br />

Hachagoyen, to/dos <strong>de</strong>zimos que, no revocando a nuestro pro/curador, mas<br />

ynobando y lo ratificando e a/biendo por firme todo lo que el dicho nuestro<br />

pro/curador por nos y en nuestro nombre aya fecho,/ dicho y razonado fasta oy<br />

dia, ansi en juiçio como/ fuera <strong>de</strong>l, y todo lo que dixere y razonare <strong>de</strong> aqui/<br />

a<strong>de</strong>lante, otorgamos y establesçemos y damos todo/ nuestro po<strong>de</strong>r cumplido y<br />

bastante y por nuestro çierto/ y abundante y general y sufiziente procurador a/<br />

Yñigo Hernan<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Guinea, vezino <strong>de</strong> Amurrio, para/ en todos nuestros pleitos<br />

y <strong>de</strong>vates que nos hemos/ y tenemos y enten<strong>de</strong>mos <strong>de</strong> aver o mover o<br />

estan mo/vidos contra qualquier o qualesquier persona o per/sonas <strong>de</strong> qualquier<br />

estado y condiçion que sean o/ ser puedan, espeçial y nombradamente<br />

para el pley/to que nos, los dichos conçejos, hemos y tenemos contra/ los<br />

homes buenos e hijosdalgo y vezinos y moradores/ <strong>de</strong>l valle y tierra <strong>de</strong> Orozco,<br />

sobre que los dichos hombres/ buenos e hijosdalgo <strong>de</strong>l dicho valle y tierra <strong>de</strong><br />

Orozco/ prendaron çiertos bueyes y bacas <strong>de</strong> los dichos con/çejos sobre los<br />

280

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!