You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
(ntr)【海】遭受海损;货物失损: la ŝipo<br />
grave ~is dum la ŝtormo 船在暴风雨中严<br />
重受损<br />
Avern|o 【地】阿韦尔诺(也译阿佛纳斯,<br />
意大利那不勒斯附近死火山口形成的一<br />
个小湖,在古代神话中是地狱入口)<br />
avero|o 【植】阳桃属植物;阳桃<br />
Averoes|o 阿威罗伊(1126-1198,阿拉伯<br />
伊斯兰思想家和哲学家)<br />
avers|o (硬币、奖章等的)正面: tiu ĉi<br />
medalo portas portreton sur la ~o 这枚奖<br />
章的正面有一个人像 / ~o de ŝtofo [paĝo]<br />
布[书页]的正面 ☞ reverso, dorsflanko,<br />
frontflanko<br />
* avert|i (tr)①预请注意(某一不存在或<br />
不可能发生的事),预先通知,提醒: mi<br />
~as vin, ke tion ĉi vi en mia parolo ne tro-<br />
vos 我提请你注意,这一点在我的讲话中<br />
你找不到 / ni ~as ilin ne esperi subvencion<br />
我提醒他们不要对补助金抱有希望 / li<br />
havos la rajton ĉesigi la garantiadon, ~inte<br />
min du jarojn antaŭ la ĉesigo 他将有权终<br />
止担保,因为他已提前两年通知了我 ☞<br />
anonci, avizi ②警告(可能发生危险或不<br />
幸的事),告诫,提醒: ~i iun kontraŭ<br />
danĝero 警告某人注意危险 / ~i la legan-<br />
tojn kontraŭ la ruza manovro de kelkaj per-<br />
sonoj 提醒读者提防某些人的狡猾手法 /<br />
mi vin ~as, ke virino en tia stato estas ka-<br />
pabla je ĉio 我告诫你: 女人在这样的情<br />
况下是无所不能的 / kiu minacas, tiu ~as<br />
〈谚〉谁在威胁,谁就在警告;威胁意味<br />
着警告 ③(= malkonsili)劝止,劝阻: li<br />
penis min ~i, ke mi ne trompu mian reĝon<br />
他设法劝阻我,不让我欺骗国王 / ~u ŝin,<br />
ke ŝi ne venu 请劝她别来 / tie ĉi la komoj<br />
~as la leganton ne rigardi la interkomajn<br />
vortojn kiel objekton de la verbo 这里的逗<br />
号提醒读者,不要把两个逗号之间的词当<br />
作动词的宾语 【注】在此义项中,averti<br />
如果与不定式连用,必须在不定式前加否<br />
定词,以区别于第一义项 ④〈旧〉(=<br />
preventi)预防,防止: ĉu la preĝo ne<br />
posedas la forton ~i krimon? 祈祷无力防<br />
116<br />
止犯罪吗? ☞ deturni ◆ ~o ①预请注<br />
意,预先通知: nun li povas ĉesigi la<br />
pagadon jam post sesmonata ~o 在提前六<br />
个月预先通知后,他现在可以停止付款 /<br />
afiŝi ~on en klubejo 在俱乐部内张贴预告<br />
②警告,告诫,提醒: malgraŭ la ~oj mi<br />
estas ankoraŭ tre optimista 尽管有那些告<br />
诫,我还是很乐观的 / ni forgesas ~on, ni<br />
memoras la sperton 〈谚〉别人的告诫容<br />
易忘,自己的体验记心头 / por Paŭlo<br />
sperto — por Petro ~o 〈谚〉对保罗是体<br />
验,对彼得是警戒 / proverbo estas sperto,<br />
proverbo estas ~o 〈谚〉谚语是经验,谚<br />
语是警言 ③劝止,劝阻: doni al iu ~on<br />
ne fari ion 劝某人不要做某事 ④预防,防<br />
止: mi deklaras, por ~o de ĉiuj<br />
malkompreniĝoj, ke... 为 了 防 止 各 种 误<br />
解,我声明: „ | ~a 预先通知的,警告<br />
的,劝阻的: fari ~an geston 打手势警告<br />
[劝阻] / ~a tabulo 通知栏,警示板 / ~a<br />
signalo 警告信号 | ~ilo 警报器,信号器<br />
Avest|o 【宗】《阿维斯陀》(即《波斯古经》,<br />
古波斯琐罗亚斯德教的圣书) ◆ a~a 阿<br />
维斯陀语的: la a~a lingvo 阿维斯陀语<br />
(用来书写的《波斯古经》的古波斯语)<br />
AVI 〈略〉(= aldonvalora imposto)增值税<br />
avi|o = aviadilo<br />
* aviad|o 【空】航空,飞行术 ☞ aernavigado,<br />
aerŝipo ◆ ~a 【空】航空的,飞行的: ~a<br />
rekordo 航空纪录 / ~a ekspozicio 航空展<br />
览 / kontraŭ~a baterio 高射炮兵中队 | ~i<br />
(ntr)(使用重航空器)飞行 ☞ flugi |<br />
~ilo 飞机(各种飞机的通称) ☞ aero-<br />
plano, helikoptero, hidroplano | ~isto 【空】<br />
飞行员,飞机驾驶员: amatora [profesia]<br />
~o 业余[职业]飞行员 | bomb~ilo 【军】<br />
轰炸机 | ĉas~ilo 【军】歼击机,战斗机 |<br />
fuz~ilo 喷气式飞机 | kurier~ilo 邮政班<br />
机 | lini~ilo 客运班机 | reakci~ilo 用反<br />
作用动力推进的飞机(包括喷气式飞机)<br />
| skolt~ilo 【军】侦察机 | ŝarĝ~ilo 运输机<br />
| veter~ilo 气象飞机<br />
Avicen|o 阿维森纳(980-1037,伊朗医学<br />
家和哲学家)