Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Quand mon père a appris que Kamila n’épouserait pas le cousin parce qu’elle allait se marier avec<br />
un Français non-musulman qui ne se convertirait pas, elle avait fini par le dire pour éviter la<br />
catastrophe qu’elle n’avait pas évitée, mon père qui ne se met jamais en colère s’est mis à hurler<br />
“Tu n’es plus ma fille, tu nous as trahis, déshonorés... [...] C’est une honte... [...] Tu n’es plus ma<br />
fille, tu entends, je ne veux plus te voir, je te renie, tu m’entends, je te renie. Tu prends tes affaires<br />
et tu pars, tu quittes ma maison, ma maison n’est plus ta maison...” 190<br />
La rivolta è indissolubilmente legata alla « honte », e quest'ultima non può prescindere<br />
da un atto di esclusione dalle relazioni familiari e di rinnegamento dell'affetto naturale.<br />
Nel caso de La Retournée il tradimento ha conseguenze gravissime sulla famiglia<br />
d’origine della protagonista. La giovane Rym si è macchiata anch’essa della colpa di essere<br />
fuggita e di aver poi sposato un francese, cristiano, provocando in questo modo la morte per<br />
dolore di sua madre.<br />
Se in Leïla Sebbar il racconto indiretto della gemella sembra mitigare l’atto del<br />
tradimento, lo stesso non vale per il romanzo di Fawzia Zouari. La fuga in La Retournée,<br />
infatti, è un fantasma che aleggia su tutta la storia, portando con sé quello terribile della morte<br />
e trasformandosi in un’etichetta che la società ha appiccicato sulla donna :<br />
Mon exil m’avait rendue étrangère au destin des miens. J’avais fui les épreuves qu’ils subissaient.<br />
Je ne me suis souvenue de ma tante que lorsque j’ai eu ma fille et que, instinctivement, je l’ai fait<br />
dormir à côté de moi, poussant son père hors du foyer, à jamais du reste. 191<br />
Nonostante il sentimento di esclusione provato da Rym, in questo romanzo, al contrario<br />
che in Mon cher fils, la donna che ha attuato la rivolta si assume le proprie responsabilità e<br />
non si pente della fuga : « Je sais ce qui m’a fait fuir mon pays : c’est cette masse masculine<br />
compacte et déterminée, barrant l’horizon ! 192 ».<br />
È interessante notare come, nel caso di questo romanzo, il titolo contenga una certa<br />
ambiguità data dal verbo “retourner”. Retournée, perché la donna torna al suo paese, ma<br />
Retournée anche in quanto rivoltata nei confronti della società. Nonostante il lieto fine, la<br />
190 Leïla Sebbar, Mon cher fils, cit., p. 28.<br />
191 Fawzia Zouari, La Retournée, cit., p. 25.<br />
192 ivi, p. 21.<br />
| 101