02.07.2013 Views

tesi F. Marotta.pdf - EleA@UniSA

tesi F. Marotta.pdf - EleA@UniSA

tesi F. Marotta.pdf - EleA@UniSA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

credenze e le superstizioni ereditate dalle culture preislamiche continuano a intrecciarsi ai<br />

precetti del Corano 33 , conferendo alle donne che si servono di questo strano connubio per le<br />

pratiche della quotidianità un’aura incantatrice, una sorta di potere occulto. Le benedizione<br />

pronunciate dalle madri e dalle nonne mostrano una originale congiunzione di religione e<br />

superstizione.<br />

“Donne-moi cette petite main précieuse, [...] le henné est chaud, je vais te dessiner un œil à<br />

l’intérieur d’un poisson, à l’intérieur d’une autre main aux cinq doigts bien distincts, et tout autour<br />

des étoiles pour que le ciel soit clément, pour que la pleine lune nous inonde de sa lumière et que<br />

ta main nous guide [...]. Que Dieu te bénisse, ma petite-fille [...]” 34<br />

In altri passaggi significativi di Sur ma mère, la benedizione viene vista piuttosto come<br />

rimedio e prevenzione contro il malocchio, anche questo elemento comune alle culture<br />

mediterranee e di cui si trova ampia risonanza nella letteratura di Tahar Ben Jelloun. « Ma<br />

bénédiction et mes prières te protégeront contre le mal qu’on cherchera à te faire. [...] Dieu te<br />

mettra au-dessus de ceux qui ont les yeux pleins d’envie... 35 ». E ancora :<br />

Tu réclames ma bénédiction ! mais tu l’as [...] tu es dans l’œil des gens, tu es au centre de<br />

beaucoup de jalousie et d’envie ; les gens sont méchants, ils n’aiment pas ceux qui réussissent, ils<br />

leur lancent le mauvais œil, mais moi, je veille, que Dieu te protège [...] 36<br />

Dio diventa per questa madre un mezzo di sicuro intervento nell’urgenza di protezione<br />

del figlio esposto all’invidia della gente, vista potenzialmente malvagia e nociva nella sua<br />

totalità. Come si evince da questi ultimi passi, la benedizione si colloca a metà strada tra la<br />

dimensione teologica e quello che, consolidato da secoli nella cultura mediterranea, è il mito<br />

magico.<br />

33 In Une femme tout simplement di Bahaa Trabelsi, il padre, per liberarsi da una presunta stregoneria, chiama :<br />

« [...] un fqih, sombre personnage à la tâche indéfinie, à la fois exorciste, voyant, faiseur de talismans,<br />

guérisseur, fabricant de philtres d’amour et de haine, et érudit, connaissant parfaitement le Coran, comme si la<br />

religion et la sorcellerie pouvaient coexister sereinement dans le même individu. » Bahaa Trabelsi, Une femme<br />

tout simplement, Casablanca, Éditions Eddif, 1995, p. 55.<br />

34 Tahar Ben Jelloun, Les Yeux baissés, cit., p. 261.<br />

35 Tahar Ben Jelloun, Sur ma mère, cit., p. 130-1.<br />

36 ivi, p. 106.<br />

| 23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!