02.07.2013 Views

tesi F. Marotta.pdf - EleA@UniSA

tesi F. Marotta.pdf - EleA@UniSA

tesi F. Marotta.pdf - EleA@UniSA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

espresso apertamente nel caso delle benedizioni. Quando per una ragione o per un’altra, il<br />

comportamento del figlio si discosta dal volere dei genitori e dai dettami della umma, questi<br />

ultimi ricorrono allo stesso registro pseudo-religioso delle benedizioni per pronunciare le<br />

formule di maledizione che allontanano il figlio dal “paradiso” familiare.<br />

Ne Le passé simple, per esempio, il figlio sfida suo padre sul terreno simbolico,<br />

spronandolo a maledire lui e i suoi fratelli : « Alors : Dieu a maudit les Juifs ; nous sommes<br />

vos Juifs, Seigneur : ouvrez la bouche et maudissez-nous ! 114 ».<br />

Se, a rigor di logica, la maledizione può sembrare un tipo di autorità attiva, quello che<br />

vorrei mettere in evidenza è la possibilità di interpretarla anche come un’azione subita dai<br />

padri o anche solo temuta e immaginata. Da soggetti attori i Padri diventano oggetti di<br />

maledizione quando la loro vita non corrisponde a quello che l’umma si aspetta.<br />

Fortemente superstiziosi come l’ambiente che li circonda, i padri appartenenti alla<br />

società tradizionale descritta dai romanzi rivelano i timori nei confronti del malocchio, della<br />

cattiva sorte e delle potenzialità malefiche della comunità :<br />

« Avant l’Islam, les pères arabes jetaient une naissance femelle dans un trou et la recouvraient de<br />

terre jusqu’à la mort. Ils avaient raison. Ils se débarrassaient ainsi du malheur. [...] Toutes les filles<br />

que ta mère a déposées méritaient ce sort. Je ne les ai pas enterrées parce qu’elles n’existaient pas<br />

pour moi. [...] » 115<br />

Questo argomento è particolarmente caro a Tahar Ben Jelloun che lo affronta a più<br />

riprese nei suoi romanzi. Ne L’enfant de sable, per esempio, il Padre equipara le figlie<br />

generate al “malheur”, alla cattiva sorte, a una maledizione venuta dall’alto o all’effetto della<br />

malvagità di una strega.<br />

Le père n’avait pas de chance ; il était persuadé qu’une malédiction lointaine et lourde pesait sur sa<br />

vie : sur sept naissances, il eut sept filles. [...] La malédiction prit l’ampleur d’un malheur étalé<br />

dans le temps. Le père pensait qu’une fille aurait pu suffire. Sept, c’était trop, c’était même<br />

tragique. 116<br />

114 ivi, p. 20.<br />

115 Tahar Ben Jelloun, L’enfant de sable, La nuit sacrée, cit., p. 121.<br />

116 ivi, p. 21.<br />

| 63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!