Piano provinciale di sviluppo e coordinamento territoriale LEROP
Piano provinciale di sviluppo e coordinamento territoriale LEROP
Piano provinciale di sviluppo e coordinamento territoriale LEROP
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
III. ZIELE UND MASSNAHMEN<br />
234<br />
III. OBIETTIVI E MISURE<br />
4. Um <strong>di</strong>e Mobilität auf dem Landesgebiet zu<br />
verbessern und hohe Lebensqualität sicherzustellen,<br />
ist es erforderlich, weitere organisatorische<br />
Ressourcen dem öffentlichen Lokalverkehr<br />
zur Verfügung zu stellen. Dies zu dem<br />
Zweck, der Verwendung des Privatfahrzeuges<br />
eine gültige Alternative entgegenzustellen, wobei<br />
<strong>di</strong>e Richtlinien für den Aufbau eines zwischen<br />
Straße und Bahn integrierten öffentlichen<br />
Lokaltransportwesens auf einer einheitlichen<br />
Führungsstruktur zu koor<strong>di</strong>nieren sind und ein<br />
rationellerer Einsatz der bestehenden Bahnstrukturen<br />
anzustreben ist.<br />
5. Der zivile und touristische Flugverkehr darf <strong>di</strong>e<br />
Sicherheit der Bevölkerung der umliegenden<br />
Siedlungen nicht gefährden und ist durch geeignete<br />
Maßnahmen so zu rege ln, daß <strong>di</strong>e gesetzlich<br />
vorgeschriebenen Grenzwerte der Luftverschmutzung<br />
und Lärmbelästigung nicht überschritten<br />
werden.<br />
6. Die Anschaffung von technischen Anlagen im<br />
öffentlichen und privaten Bereich, welche zur<br />
Verminderung des physischen Verkehrsaufkommens<br />
beitragen, wird grundsätzlich gefördert.<br />
Die öffentliche Verwaltung hat sich geeigneter<br />
Technologien, wie Selbstbe<strong>di</strong>enungsautomaten<br />
für Informationen (self service),<br />
Bestätigungen, Vormerkungen, Zahlungen<br />
u.dergl. zu be<strong>di</strong>enen, um dem Bürger eine Reihe<br />
von Diensten näherzubringen und somit Verkehr<br />
zu vermeiden.<br />
4. Per migliorare la situazione della mobilità sul<br />
territorio <strong>provinciale</strong>, garantendo buoni livelli<br />
della qualità della vita, è necessario offrire ulteriori<br />
risorse organizzative al trasporto pubblico<br />
locale. Questo al fine <strong>di</strong> porre una valida alternativa<br />
all'uso del mezzo privato, coor<strong>di</strong>nando in<br />
un unico livello <strong>di</strong> governo le <strong>di</strong>rettive per<br />
costruire un sistema <strong>di</strong> trasporto pubblico locale<br />
integrato fra strada e ferrovia, puntando<br />
anche ad un più razionale uso delle strutture<br />
ferroviarie esistenti.<br />
5. Il trasporto aereo civile e turistico non deve<br />
costituire in alcun modo un pericolo per la sicurezza<br />
della popolazione nelle zone residenziali<br />
limitrofe e deve essere <strong>di</strong>sciplinato<br />
con provve<strong>di</strong>menti idonei ad impe<strong>di</strong>re che vengano<br />
superati i valori limite <strong>di</strong> inquinamento atmosferico<br />
ed acustico prescritti dalla legge.<br />
6. Sia nel settore pubblico che privato si provvederà<br />
a promuovere l'acquisto <strong>di</strong> impianti tecnici<br />
che contribuiscano a contenere il traffico.<br />
L'amministrazione pubblica deve avvalersi <strong>di</strong><br />
adeguati mezzi tecnologici, come servizi informativi<br />
automatizzati (self service), servizi telematici<br />
<strong>di</strong> attestazioni, prenotazioni, versamenti<br />
ecc., in modo da portare al citta<strong>di</strong>no tutta una<br />
serie <strong>di</strong> servizi ed evitare quin<strong>di</strong> il traffico.<br />
7. Folgende Programme sind durchzuführen: 7. Si dovranno realizzare i seguenti programmi.<br />
Die Übernahme eines Teiles der Staatsstraßen<br />
durch das Land soll so schnell wie möglich<br />
durchgeführt werden, wobei Rolle und Verantwortung<br />
des Staates und der Provinz hinsichtlich<br />
Finanzierung festzulegen sind.<br />
- Straßen: Für das Straßennetz sind beschränkte<br />
Ausbaumaßnahmen vorgesehen. Die wesentlichsten<br />
Vorhaben, welche sofort in Angriff<br />
genommen werden müssen, sind der Bau<br />
der "kleinen" Umfahrungen von Naturns und<br />
Forst-Töll (Staatsstraße Vinschgau), von<br />
Welsberg und Niederdorf (Staatsstraße<br />
Pustertal), <strong>di</strong>e Eisackuferstraße in Bozen, <strong>di</strong>e<br />
Variante zur Staatsstraße 12 zwischen Bozen<br />
und Branzoll, <strong>di</strong>e Umfahrungen längs der gesamten<br />
Staatsstraße 12 für <strong>di</strong>e Stadt und <strong>di</strong>e<br />
am meisten vom Verkehr betroffenen Dörfer<br />
sowie <strong>di</strong>e Verbindungsstraße in <strong>di</strong>e Nonsberger<br />
Gemeinden. Wieters soll <strong>di</strong>e Stilfserjochstraße<br />
saniert und ihre Instandhaltung<br />
gewährleistet werden.<br />
Die Pustertaler Staatsstraße soll aus dem<br />
Il passaggio <strong>di</strong> una parte delle strade statali alla<br />
Provincia dev'essere attuato quanto prima definendo<br />
ruoli e responsabilità dello Stato e della<br />
Provincia per quanto attiene al finanziamento.<br />
- Strade. Per la rete stradale sono previsti programmi<br />
<strong>di</strong> potenziamento <strong>di</strong> portata limitata. I<br />
progetti più importanti, da attuarsi imme<strong>di</strong>atamente,<br />
sono la costruzione delle "piccole" circonvallazioni<br />
<strong>di</strong> Naturno e Foresta-Tel (Statale<br />
Venosta), Monguelfo e Villabassa (Statale<br />
Pusteria), la strada lungo l'Isarco a Bolzano,<br />
la variante alla statale 12 tra Bolzano e<br />
Bronzolo, le circonvallazioni lungo tutta la SS<br />
12 per le città ed i paesi maggiormente<br />
esposte al traffico e la strada <strong>di</strong> collegamento<br />
con i comuni della Val <strong>di</strong> Non. E' inoltre opportuno<br />
provvedere a una sistemazione della<br />
strada dello Stelvio garantendone successivamente<br />
la manutenzione.<br />
La strada statale della Val Pusteria dovrà es-<br />
Südtirol - Leitbild 2000 <strong>LEROP</strong> Alto A<strong>di</strong>ge - Obiettivo 2000<br />
Landesgesetz 18. Jänner 1995, Nr. 3 Legge Provinciale 18 gennaio 1995, n. 3