alt mellom himmel og jord - Lokalhistorie.no
alt mellom himmel og jord - Lokalhistorie.no
alt mellom himmel og jord - Lokalhistorie.no
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Hallgeir Elstad<br />
40<br />
debøker får en for sentral plass i forhold til beskrivelsen av hva<br />
som skjer innenfor kirkens vegger. Lange sitater med beskrivelser<br />
av kirkens eksteriør <strong>og</strong> interiør er vanlige. Særlig ser bygdebokforfatterne<br />
ut til å ha interessert seg for første gang man i<br />
kildene finner en slik beskrivelse, gjerne på 1700-tallet en gang.<br />
Da blir gjerne beskrivelsen sitert i sin helhet. Så er tilfelle for<br />
flere av bygdebøkene i Lofoten <strong>og</strong> Vesterålen.<br />
Det er <strong>og</strong>så vanlig å ha utførlige presentasjoner av kirkereparasjoner<br />
<strong>og</strong> nybygg. Borge <strong>og</strong> Valberg bygdebok har lange sitater<br />
fra kommunstyreprotokoller <strong>og</strong> annet. I forbindelse med en<br />
reparasjon av Borge kirke ble det nedsatt en komite som skulle<br />
ta ansvaret for dette. Men i stedet for å skrive et par setninger<br />
om hva komiteen bestemte seg for, velger bygdebokforfatteren<br />
å sitere direkte fra kommunestyreprotokollen:<br />
"På grunn av kirkebygningens mindre gode tilstand besluttedes å nedsette en<br />
komité på 3 mann, som snarest mulig har å foreta en grundig undersøkelse av kirkens<br />
tilstand <strong>og</strong> deretter innkomme til formannskapet med kalkyle <strong>og</strong> forslag om<br />
hvilke reparasjonsarbeider der blir å foreta". 10<br />
Dette er et eksempel på et meningsløst sitat. Og dette fører oss<br />
over på et viktig tema: kildebruken i bygdebøkene. Flere av<br />
bygdebøkene siterer etter mitt syn kildene <strong>alt</strong>for mye. Av de<br />
bøker jeg har sett på, er Borge <strong>og</strong> Valberg bygdebok det verste<br />
eksempelet i så måte. Her har forfatteren gjort det lett for seg:<br />
Framstillinga kryr av direktesitater som ikke tolkes. Dermed får<br />
bygdeboka til dels preg av å være en uformidlet kildesamling. I<br />
bind 2 innledes kirkehistoriebolken med en langt direktesitat<br />
fra T. Boecks oversikt over Norges prestegjeld an<strong>no</strong> 1870. Sitatet,<br />
som er litt under en side, tolkes ikke <strong>og</strong> settes ikke inn i en<br />
historisk kontekst. Det bare gjengis uformidlet. Verdien av det<br />
slik det står, er omtrent lik null. 11<br />
Rett skal være rett. Det er ikke bare Borge <strong>og</strong> Valberg bygdebok<br />
som har lange kildereferater. I Buksnes bygdebok er det et