Die vergleichende Analyse der gleichen Quiz-Formate im deutschen ...
Die vergleichende Analyse der gleichen Quiz-Formate im deutschen ...
Die vergleichende Analyse der gleichen Quiz-Formate im deutschen ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
So unterschiedlich kann ein <strong>Quiz</strong>-Format, wie „Weakest Link“, von den<br />
Menschen mit verschiedenen Kulturhintergründen interpretiert werden.<br />
In den Län<strong>der</strong>n, wo die ausländischen <strong>Formate</strong> ins Fernsehprogramm<br />
eingebaut werden, stößt man auf eine klare und eindeutige Position (sowohl<br />
unter den Zuschauern als auch unter den Fachleuten) in den Fragen <strong>der</strong><br />
„Formatierung“ <strong>im</strong> Fernsehen und des Einkaufs von fertigen ausländischen<br />
TV-Produkten. Manche (meist ältere) Opponenten betrachten die <strong>im</strong>portierten<br />
TV-Shows als aufgedrungenes Muster des fremden, „westlichen“ (oft gemeint<br />
als „amerikanischen“) Lebens und diese werden strikt abgelehnt. Dabei sind<br />
die an<strong>der</strong>en (die jüngeren) einer gegenseitigen Meinung. Sie haben das<br />
„fremde“ Leben und die Kultur an<strong>der</strong>er Völker schon kennen gelernt: aus <strong>der</strong><br />
Studienzeit, durch viel Reisen o<strong>der</strong> sie waren dienstlich viel <strong>im</strong> Ausland<br />
unterwegs). Beide Gruppen haben Recht. Aber in einem sind sie sich einig:<br />
<strong>Die</strong> eingeborene Mentalität ist stärker als erworbene Kenntnisse. Mit dieser<br />
Rücksicht sollen alle international verbreitenden <strong>Formate</strong> in jedem einzelnen<br />
Land adaptiert werden, d.h. sie sollen <strong>der</strong> Kultur, den Traditionen des Landes<br />
und <strong>der</strong> dortigen Mentalität angepasst werden.<br />
<strong>Die</strong> Globalisierung <strong>im</strong> Bereich Massenmedien (und in unserem Fall des<br />
Fernsehens) wird oft mit <strong>der</strong> Internationalisierung in Verbindung gebracht.<br />
Unter <strong>der</strong> Internationalisierung ist aber auch <strong>der</strong> Prozess gemeint, <strong>der</strong> auf<br />
Gegenseitigkeit <strong>der</strong> Beziehungen basiert. In <strong>der</strong> Frage von Verkauf/Einkauf<br />
von Lizenzen von fertigen TV-<strong>Formate</strong>n zwischen dem europäischen und dem<br />
russischen TV-Markt wurde <strong>der</strong> Ball bis heute nur in ein Tor geschossen:<br />
Warum werden <strong>im</strong> Westen keine russischen <strong>Formate</strong> gekauft – zu spezifisch?<br />
Am Beispiel <strong>der</strong> amerikanischen Fernsehserie „Dallas“ (in den 80er Jahre<br />
produziert) hat man die Beson<strong>der</strong>heiten <strong>der</strong> Rezeption bei den verschiedenen<br />
ethnokulturellen Zuschauergruppen untersucht, die in den USA, Japan und<br />
Israel wohnten. <strong>Die</strong> ausgewählten Ehepaare aus den unterschiedlichen<br />
ethnokulturellen Gruppen, <strong>im</strong> <strong>gleichen</strong> Alter und mit gleicher Ausbildung,<br />
sollten den Inhalt <strong>der</strong> Serie (o<strong>der</strong> einer <strong>der</strong> Folgen) nacherzählen. Dadurch<br />
197