München - Dynamischer Wirtschaftsstandort und Kulturraum im Herzen Europas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>und</strong> Gestaltungsräume in der Stadt bearbeiten können.<br />
Das Kunstkonzept „Memory Loops“ von Michaela<br />
Melián hat sich in einem Kontext der Aufarbeitung der<br />
Vergangenheit dieser Aufgabe überzeugend gestellt.<br />
Es ist ein Denkmal ohne festen Ort, das zu jeder Zeit<br />
individuell erfahrbar ist <strong>und</strong> sich gleichzeitig präzise <strong>im</strong><br />
Münchner Stadtraum verortet. Mit der Wahl von Internet<br />
<strong>und</strong> mobiler Kommunikationsmittel als vermittelnde<br />
Medien greift es zudem bewusst zeitgenössische<br />
Kommunikationsformen auf. Das Audiokunstwerk umfasst<br />
300 deutsche <strong>und</strong> 175 englische Tonspuren, die<br />
zum kostenlosen Download bereit liegen.<br />
Dem Stadtmuseum gegenüber situiert ist als wichtiger<br />
Teil der wiedererstandenen jüdischen Kultur in<br />
<strong>München</strong> das Jüdische Museum. Auf 900 Quadratmetern<br />
wird hier u.a. die Geschichte der jüdischen<br />
Gemeinden in der bayerischen Landeshauptstadt erzählt.<br />
Zeitlich begrenzte Wechselausstellungen behandeln<br />
unterschiedliche Aspekte jüdischen Lebens,<br />
wie zum Beispiel das Leben <strong>und</strong> Schicksal jüdischer<br />
Künstler oder die Orte des Exils. Einblicke in die jüdische<br />
Geschichte <strong>und</strong> Kultur als integraler Bestandteil<br />
der Stadtgeschichte werden eröffnet <strong>und</strong> zur Diskussion<br />
gestellt.<br />
Weitere Highlights der Münchner<br />
Kunst- <strong>und</strong> Kulturlandschaft<br />
Eines der kleinsten <strong>und</strong> ungewöhnlichsten Museen<br />
<strong>München</strong>s ist das Valentin Karlstadt Musäum <strong>im</strong><br />
Münchner Isartor. Es ist eine Hommage an den bayerischen<br />
Volkssänger, an das Universalgenie Karl Valentin,<br />
der Komiker, Stückeschreiber, Wortakrobat,<br />
Schauspieler, Filmemacher, Handwerker, Sammler,<br />
Philosoph, Volkssänger <strong>und</strong> Avantgardist in Personalunion<br />
war. Bis heute ist Valentin weit über <strong>München</strong><br />
hinaus bekannt, seine Werke wurden in zahlreiche<br />
Sprachen übersetzt <strong>und</strong> werden auf den Bühnen in aller<br />
Welt gespielt. Bereits in den zwanziger Jahren des<br />
vergangenen Jahrh<strong>und</strong>erts wurden Karl Valentin <strong>und</strong><br />
Liesl Karlstadt in Wien, Zürich <strong>und</strong> vor allem Berlin als<br />
Avantgardisten ihrer Zeit gefeiert.<br />
Die Dauerausstellung <strong>im</strong> Isartor zeigt r<strong>und</strong> 500 Gegenstände<br />
– Fotos, Briefe, Programme <strong>und</strong> viele Objekte,<br />
die Valentin in seinen Werken verwendet hat. So kann<br />
sich der Besucher ein umfassendes Bild vom Künstler<br />
machen, aber auch vieles über das Münchner Volkssängertum<br />
erfahren.<br />
well beyond Munich. His works have been translated<br />
into numerous languages and are produced on stages<br />
aro<strong>und</strong> the world. Karl Valentin and Liesl Karlstadt<br />
were celebrated in Vienna, Zurich and especially Berlin<br />
as members of the avant-garde of their t<strong>im</strong>e already<br />
in the twenties of the last century.<br />
The permanent exhibition in the Isartor holds aro<strong>und</strong><br />
500 objects – photos, letters, programmes and many<br />
things that Valentin used in his works. Visitors can get<br />
a good <strong>im</strong>pression of the artist and learn a lot about<br />
folk singing in Munich.<br />
In the Children’s Museum next to the central railway<br />
station, what other museums generally forbid is encouraged:<br />
touching and feeling the exhibits. The young<br />
visitors are supposed to really get involved – and learn<br />
by doing so. The exhibitions change several t<strong>im</strong>es a<br />
year and are designed to awaken the curiosity. Nobody<br />
has to sit still here.<br />
No description of attractive places for art and culture,<br />
not even that is so selective, would be complete without<br />
the places where art from Munich enters a dialogue<br />
with the international scenes. For example the<br />
Lothringer 13 Hall for International Contemporary Art.<br />
It is a space for activities, an exhibition room and an<br />
archive for art and new media in the Munich district<br />
of Haidhausen. Alongside the permanent exhibitions,<br />
of which there are aro<strong>und</strong> six or seven a year, the Lothringer<br />
13 also offers predominantly new, untested<br />
and unconventional artists a place to do their thing. Be<br />
it a concert, reading, debate, video art, science or pop<br />
culture, young art can test the waters in the Lothringer<br />
13 and expose itself to the public. Under changing curators,<br />
this institution for international contemporary<br />
art has realised numerous exper<strong>im</strong>ental exhibitions<br />
and projects that have gained high regard over the<br />
last 30 years.<br />
Under the leadership of Munich’s Department of Culture,<br />
innovative exhibition and event projects are realised<br />
in the Max<strong>im</strong>iliansForum. Interdisciplinary representatives<br />
of the contemporary Munich art landscape<br />
such as Florian Süssmayr, Ayzit Bostan, Pollyester,<br />
Mirko Borsche, Palais Mai, etc. develop new concepts<br />
for temporary projects that integrate various genres<br />
and media for this large publicly accessible space in<br />
what was once a pedestrian <strong>und</strong>erpass. They test borders<br />
and subtly change the way the public space is<br />
treated. This unique and central art space beneath<br />
Munich’s high profile Max<strong>im</strong>ilianstrasse has become<br />
206<br />
Kunst <strong>und</strong> Kultur