München - Dynamischer Wirtschaftsstandort und Kulturraum im Herzen Europas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Mitten <strong>im</strong> Englischen Garten<br />
ragt ein 25 Meter hohes Holzgebäude<br />
empor: der Chinesische<br />
Turm (1790). Vorbild war die<br />
„Große Pagode“ <strong>im</strong> Königlichen<br />
Kew Schlossgarten in London.<br />
Hier tummeln sich <strong>im</strong> dazugehörigen<br />
Biergarten bei schönem<br />
Wetter Touristen <strong>und</strong> Einhe<strong>im</strong>ische<br />
<strong>und</strong> genießen ein<br />
frisch gezapftes Münchner Bier<br />
A 25-metre wooden construction<br />
rises up in the midst of the<br />
English Garden: the Chinese<br />
Tower (1790). It was built after<br />
the Chinese Pagoda in the Royal<br />
Kew Gardens in London. With<br />
its beer garden, it is a perfect<br />
piece of Bavaria and Munich for<br />
locals and tourists and a freshly<br />
tapped beer when the weather<br />
is good<br />
größten <strong>und</strong> modernsten Anlagen für Eisbären in Europa.<br />
Im künftigen Parkteil Afrika entsteht das neue<br />
Zuhause von Hellabrunns Giraffen (Sommer 2013); ihnen<br />
gehört eine Grünfläche mit Flussläufen, die an die<br />
Feuchtsavannen erinnern soll; 2-stöckige Besucher-<br />
Plattformen auf verschiedenen Ebenen sorgen für<br />
Tiererlebnisse aus nächster Nähe. Im „Urwaldhaus“<br />
wohnen Gorillas <strong>und</strong> Sch<strong>im</strong>pansen unter einem sonnendurchfluteten<br />
Dach.<br />
Wer den Zootieren besonders nahe kommen möchte,<br />
bucht eine der Führungen – es gibt auch einen R<strong>und</strong>gang<br />
mit Nachtsichtgeräten – oder meldet sich für die<br />
Sonderveranstaltung „Rendezvous mit dem Lieblingstier“<br />
an.<br />
Those wishing to get up close to the an<strong>im</strong>als can book<br />
a guided tour, or even one with night-vision glasses.<br />
There is also a special “Rendezvous with your favourite<br />
an<strong>im</strong>al” tour.<br />
In closing<br />
Cycling keeps you fit and can be fun. All along the<br />
way there are places to rest and enjoy an ice-cream,<br />
picnic, beer or whatever else your heart desires. In<br />
the shade of the chestnut trees, beer gardens entice<br />
guests with refreshing beverages, beer and Bavarian<br />
meals, and you can also bring your own food with you<br />
– a special Munich tradition. Leave the hustle and bustle<br />
of the city behind you, flirt a little, s<strong>im</strong>ply relax and<br />
enjoy – that is “dolce vita” in Munich.<br />
Ausklang<br />
Radeln hält fit <strong>und</strong> verspricht Spaß; denn auf dem<br />
Weg laden <strong>im</strong>mer wieder die verschiedensten Raststellen<br />
zur Pause ein – sei es zum Eis schlecken am<br />
Kiosk, zum Picknicken <strong>im</strong> Grünen oder zum Kräfte<br />
auftanken <strong>im</strong> Biergarten. Im Schatten unter Kastanienbäumen<br />
werden die Gäste nicht nur mit erfrischenden<br />
Getränken, Bier <strong>und</strong> bayerischen Spezialitäten<br />
verwöhnt, sondern dürfen sogar selbst mitgebrachte<br />
Speisen verzehren – eine Münchner Besonderheit.<br />
Die Seele baumeln lassen, Zuprosten, Flirten, ein Augenzwinkern<br />
– das ist „dolce vita“ auf Münchnerisch.<br />
Munich – an introduction 63