21.04.2013 Views

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Segundas adiciones y correcciones al DAI 223<br />

añadir las var. ast. traxu/imán y trachimante y <strong>de</strong>r. traxu/imar “comerciar” <strong>de</strong><br />

García Arias 2006:220; la var. can. tra(m)pameja <strong>de</strong> trafalmejas.<br />

p. 461: <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:276, tuba/el “escoria” < neoár. †¤bål < neop.<br />

tup/bål; en tugue se omitió por <strong>de</strong>scuido el reflejo ing. thug “matón”.<br />

p. 462: anádase a tutía la var. tutya <strong>de</strong> GP 124; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:263,<br />

tyryace esdre, theriaca hazere / esdrae “triaca <strong>de</strong> Esdras” < neoár. tiryåq #izrå,<br />

aunque la primera y segunda voz aparecen alternativamente en transmisión gr.; a<br />

túzaro el ast. tuzarón “tosco” <strong>de</strong> García Arias 2006:221.<br />

p. 463: insértese, <strong>de</strong> DAX 931 y 1817, uacria “halcón niego”, es <strong>de</strong>cir, cogido en<br />

el nido, < ár. wakriyyah “<strong>de</strong> nido” (fem. sg. que pue<strong>de</strong> referirse a pl. <strong>de</strong> irracionales)<br />

y uacuac < neoár. wåqwåq, nombre <strong>de</strong> la famosa isla, árbol y pájaro legendarios 418 ,<br />

uarç “cálculo formado en la vesícula biliar (<strong>de</strong>l toro o buey)” < ár. wars 419 , también<br />

en GP 125; <strong>de</strong> DAX 1899, uau “letra <strong>de</strong>l abecedario” < ár. wåw; <strong>de</strong> DAX 1829,<br />

uuach “avetoro”, nombre onomatopéyico, < neoár. wåq; uadana, uatanada y<br />

uatanna v. badana; las var. leo. uakil(e), uaquile, vakil, vaquile y ulaquidi<br />

“procurador”, <strong>de</strong> DO 283, <strong>de</strong>l ár. wak°l; uarrio v. barrio; uazile, var. leo. <strong>de</strong><br />

aguasil, <strong>de</strong> DO 195 y 284; <strong>de</strong> GP 125, ubar < neoár. ubbår “plomo” < neop. åbår<br />

“plomo quemado”; <strong>de</strong> DAX 1818, ubericulequyn “bezoar”, explicado como<br />

“arredrador <strong>de</strong>l tóxico”, es corrupción, a través <strong>de</strong> grafías sir. y/o ár., <strong>de</strong>l gr. apeírgei<br />

kolchikón; udimia, con las var. undimia, z/çimia, çime y zimial “e<strong>de</strong>ma” < neoár.<br />

¤d°må < gr. hói<strong>de</strong>ma, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Herrera&Vázquez 1982:209-211 y<br />

Vázquez&Herrera 1989:145 420 ; uma, <strong>de</strong> LHP 656 y DO 284, “aya” < ár. umm<br />

“madre”; <strong>de</strong> GP 111, uoayx v. noayx; <strong>de</strong> DAX 1831, uxnen “salsolácea” < ár.<br />

ufinån, propiamente “algazul”, equivalente <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:278, usnen<br />

asafir < neoár. ufinån al#aßåf°r “barrilla <strong>de</strong> pájaros”.<br />

p. 464: insértese, <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:279 y 1983:179, vachz(i) “punción”<br />

< ár. waxz; vakil y vaquile v. uakil(e); <strong>de</strong> GP 124, varses v. barseus; vdha v.<br />

algrada; <strong>de</strong> GP 125 y DAX 1841, ve el çahba “et el lobo” < ár. wassaba#, residuo<br />

<strong>de</strong> la frase completa qan†urus wahuwa åmilu ssaba# “Centauro llevando el león”,<br />

uno <strong>de</strong> los nombres que <strong>de</strong>scriben Alpha <strong>de</strong> Centauro, según Kunitzsch 1959:215, y<br />

velfin v. a<strong>de</strong>lfin.<br />

p. 465: insértese el mur. verdín “hierba espontánea”, <strong>de</strong> Gómez Ortín 1991, <strong>de</strong>l<br />

étimo <strong>de</strong> barc/dino, q.v., vetalcorcy v. <strong>de</strong>talcurçi; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:144,<br />

vgia “enfermedad” < ár. waja# “dolor”.<br />

p. 466: insértese xafarice v. chafariz; <strong>de</strong> DAX 1901, xaherim “cierta piedra”, en<br />

realidad, corrución <strong>de</strong>l hb. fioham, <strong>de</strong> imprecisa i<strong>de</strong>ntificación, como en el caso <strong>de</strong><br />

otras gemas mencionadas en la Biblia 421 ; <strong>de</strong> GP 127, xahben “nombre <strong>de</strong> cierto mes<br />

<strong>de</strong>l calendario islámico” (cf. n. achavales en p. 86); xamito v. jamete; el nuevo<br />

arabismo pt. xamo/uço “fiero”, variente <strong>de</strong> eixamús, q.v., proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Hilty<br />

2003:187, quien a<strong>de</strong>más aña<strong>de</strong> otra var. ct. xamós.<br />

p. 467: insértese xaqueca v. jaqueca; xarabe v. jarabe; <strong>de</strong> García Arias<br />

2006:223, xarífiz, apellido que parece formado sobre el étimo <strong>de</strong> jerife, q.v.; <strong>de</strong><br />

DAX 1901, xaruiellas “pequeño cántaro”, dim. formado sobre el étimo and. <strong>de</strong><br />

418<br />

V. EI2 XI:113-119.<br />

419<br />

V. Meyerhof 1940:60-61) y Bustamante, Corriente&Tilmatine 2004:573, don<strong>de</strong> se explica<br />

la metonimia.<br />

420<br />

Var. corrupta phyma en <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1985b:<strong>10</strong>9.<br />

421<br />

Brown, Driver&Briggs 1907: 295 sugiere ónice, berilo y malaquita.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!