estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...
estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...
estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Segundas adiciones y correcciones al DAI 223<br />
añadir las var. ast. traxu/imán y trachimante y <strong>de</strong>r. traxu/imar “comerciar” <strong>de</strong><br />
García Arias 2006:220; la var. can. tra(m)pameja <strong>de</strong> trafalmejas.<br />
p. 461: <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:276, tuba/el “escoria” < neoár. †¤bål < neop.<br />
tup/bål; en tugue se omitió por <strong>de</strong>scuido el reflejo ing. thug “matón”.<br />
p. 462: anádase a tutía la var. tutya <strong>de</strong> GP 124; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:263,<br />
tyryace esdre, theriaca hazere / esdrae “triaca <strong>de</strong> Esdras” < neoár. tiryåq #izrå,<br />
aunque la primera y segunda voz aparecen alternativamente en transmisión gr.; a<br />
túzaro el ast. tuzarón “tosco” <strong>de</strong> García Arias 2006:221.<br />
p. 463: insértese, <strong>de</strong> DAX 931 y 1817, uacria “halcón niego”, es <strong>de</strong>cir, cogido en<br />
el nido, < ár. wakriyyah “<strong>de</strong> nido” (fem. sg. que pue<strong>de</strong> referirse a pl. <strong>de</strong> irracionales)<br />
y uacuac < neoár. wåqwåq, nombre <strong>de</strong> la famosa isla, árbol y pájaro legendarios 418 ,<br />
uarç “cálculo formado en la vesícula biliar (<strong>de</strong>l toro o buey)” < ár. wars 419 , también<br />
en GP 125; <strong>de</strong> DAX 1899, uau “letra <strong>de</strong>l abecedario” < ár. wåw; <strong>de</strong> DAX 1829,<br />
uuach “avetoro”, nombre onomatopéyico, < neoár. wåq; uadana, uatanada y<br />
uatanna v. badana; las var. leo. uakil(e), uaquile, vakil, vaquile y ulaquidi<br />
“procurador”, <strong>de</strong> DO 283, <strong>de</strong>l ár. wak°l; uarrio v. barrio; uazile, var. leo. <strong>de</strong><br />
aguasil, <strong>de</strong> DO 195 y 284; <strong>de</strong> GP 125, ubar < neoár. ubbår “plomo” < neop. åbår<br />
“plomo quemado”; <strong>de</strong> DAX 1818, ubericulequyn “bezoar”, explicado como<br />
“arredrador <strong>de</strong>l tóxico”, es corrupción, a través <strong>de</strong> grafías sir. y/o ár., <strong>de</strong>l gr. apeírgei<br />
kolchikón; udimia, con las var. undimia, z/çimia, çime y zimial “e<strong>de</strong>ma” < neoár.<br />
¤d°må < gr. hói<strong>de</strong>ma, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Herrera&Vázquez 1982:209-211 y<br />
Vázquez&Herrera 1989:145 420 ; uma, <strong>de</strong> LHP 656 y DO 284, “aya” < ár. umm<br />
“madre”; <strong>de</strong> GP 111, uoayx v. noayx; <strong>de</strong> DAX 1831, uxnen “salsolácea” < ár.<br />
ufinån, propiamente “algazul”, equivalente <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:278, usnen<br />
asafir < neoár. ufinån al#aßåf°r “barrilla <strong>de</strong> pájaros”.<br />
p. 464: insértese, <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:279 y 1983:179, vachz(i) “punción”<br />
< ár. waxz; vakil y vaquile v. uakil(e); <strong>de</strong> GP 124, varses v. barseus; vdha v.<br />
algrada; <strong>de</strong> GP 125 y DAX 1841, ve el çahba “et el lobo” < ár. wassaba#, residuo<br />
<strong>de</strong> la frase completa qan†urus wahuwa åmilu ssaba# “Centauro llevando el león”,<br />
uno <strong>de</strong> los nombres que <strong>de</strong>scriben Alpha <strong>de</strong> Centauro, según Kunitzsch 1959:215, y<br />
velfin v. a<strong>de</strong>lfin.<br />
p. 465: insértese el mur. verdín “hierba espontánea”, <strong>de</strong> Gómez Ortín 1991, <strong>de</strong>l<br />
étimo <strong>de</strong> barc/dino, q.v., vetalcorcy v. <strong>de</strong>talcurçi; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:144,<br />
vgia “enfermedad” < ár. waja# “dolor”.<br />
p. 466: insértese xafarice v. chafariz; <strong>de</strong> DAX 1901, xaherim “cierta piedra”, en<br />
realidad, corrución <strong>de</strong>l hb. fioham, <strong>de</strong> imprecisa i<strong>de</strong>ntificación, como en el caso <strong>de</strong><br />
otras gemas mencionadas en la Biblia 421 ; <strong>de</strong> GP 127, xahben “nombre <strong>de</strong> cierto mes<br />
<strong>de</strong>l calendario islámico” (cf. n. achavales en p. 86); xamito v. jamete; el nuevo<br />
arabismo pt. xamo/uço “fiero”, variente <strong>de</strong> eixamús, q.v., proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Hilty<br />
2003:187, quien a<strong>de</strong>más aña<strong>de</strong> otra var. ct. xamós.<br />
p. 467: insértese xaqueca v. jaqueca; xarabe v. jarabe; <strong>de</strong> García Arias<br />
2006:223, xarífiz, apellido que parece formado sobre el étimo <strong>de</strong> jerife, q.v.; <strong>de</strong><br />
DAX 1901, xaruiellas “pequeño cántaro”, dim. formado sobre el étimo and. <strong>de</strong><br />
418<br />
V. EI2 XI:113-119.<br />
419<br />
V. Meyerhof 1940:60-61) y Bustamante, Corriente&Tilmatine 2004:573, don<strong>de</strong> se explica<br />
la metonimia.<br />
420<br />
Var. corrupta phyma en <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1985b:<strong>10</strong>9.<br />
421<br />
Brown, Driver&Briggs 1907: 295 sugiere ónice, berilo y malaquita.