21.04.2013 Views

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

180 Fe<strong>de</strong>rico Corriente<br />

p. 272: el ast. galipu “medida <strong>de</strong> capacidad para áridos”, <strong>de</strong> García Arias<br />

2006:205, parece encajar etimológicamente con cálibo y calibre, siendo notoria la<br />

dislocación acentual en alguna <strong>de</strong> estas voces, probable resultado <strong>de</strong> <strong>de</strong>rivación<br />

<strong>de</strong>verbal intrarrom. Insértese, <strong>de</strong> GP 79, calycon, corrupto <strong>de</strong>l neoár. †åli/°q¤n, que<br />

lo es a su vez <strong>de</strong>l gr. katholikón, como aclara DS II:19, al tratar <strong>de</strong> esta amalgama <strong>de</strong><br />

metales; camadura v. alchamahaduc; <strong>de</strong> GP 80, cambar v. acebre; <strong>de</strong> DAX 342,<br />

cambil “compuesto <strong>de</strong> bol <strong>de</strong> Armenia usado como medicina contra la diarrea” <<br />

neoár. qinb°l (cf. DS I:409 y Benmrad 1985:637, < sáns. kamp°la, cf. cambil) 258 ; <strong>de</strong><br />

GP 137, camecha, var. cameça “trucha” 259 < ár. samakah, sinónimo ocasional <strong>de</strong><br />

al¤t “Piscis”, según Kunitzsch 1961:68 y <strong>10</strong>4 (cf. alçamacatayn en adición a p.<br />

132); camene v. (a)tazmim y camahaduti v. alchamhaduc.<br />

p. 273: hay que insertar <strong>de</strong> GP 79, como cs., las var. cam/nfora y camphora <strong>de</strong><br />

alcanfor y el <strong>de</strong>r. canforenna; camsil y canzi, <strong>de</strong> LHP 112, al parecer un tejido <strong>de</strong><br />

Gafsa, en Túnez, <strong>de</strong>l ár. qafß°, según Corriente 2004b:80; <strong>de</strong> GP 78, canb eleçet<br />

“bolsa <strong>de</strong> la uerga <strong>de</strong>l leon” < neoár. qunb al$asad, i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch con<br />

Beta <strong>de</strong> Leo, y cand/toriz, var. cantores/z, arabización <strong>de</strong>l gr. kentáuros (cf. rexl);<br />

<strong>de</strong> GP 137, çan<strong>de</strong>ritiz, arabización <strong>de</strong>l gr. sidærîtæs “si<strong>de</strong>rita” (cf. alhadidi);<br />

cantusar v. gato; caod v. cad y çapata/o v. zapato.<br />

p. 274: <strong>de</strong> GP 25, 78 y 80, ca(ha)rabe (var. (al)carabe, v. cárabe; añadir <strong>de</strong><br />

Vázquez&Herrera 1983:176, c/karabito “inflamación <strong>de</strong> cráneo”<br />

(etimológicamente, <strong>de</strong>l cerebro) < neoár. ***∏q.råny†s

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!