21.04.2013 Views

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Segundas adiciones y correcciones al DAI 165<br />

Fuente 1988 III:98 207 . Insértese, <strong>de</strong> GP 46bis, anancer lidinelle < ár. annåßiru lid°ni<br />

llåh “<strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> Dios”, título califal adoptado por #Abdarramån III.<br />

p. 214: insértese anascar v. añascar; <strong>de</strong> GP 54, anax v. annays, anaxe<br />

“enfermedat ... en la uena <strong>de</strong> la pierna ... <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la corua fatal calcanno” < ár. annaså<br />

“ciática”, y anatron “manera <strong>de</strong> baurac” (cf. natrão); <strong>de</strong> GP 55, ancodi<br />

“razimenna”, var. ancoch, < and. #anqúdi = ár. cl. #unq¤d° “arracimado”; según<br />

DAX 154, dicho <strong>de</strong> una variedad <strong>de</strong> calamina. Insértese el mur. andajo, <strong>de</strong> Gómez<br />

Ortín, var. <strong>de</strong> andrajo en p. 216.<br />

p. 215: andanico, equivalente <strong>de</strong> alfin<strong>de</strong> “acero” en GP 55, exhibe hibridación<br />

con el sufijo atributivo rom., pero su base no pue<strong>de</strong> explicarse como lt., pues la<br />

primera vocal acusa los efectos <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> Philippi; <strong>de</strong>be tratarse <strong>de</strong>l ár. hindawån°<br />

“sable <strong>de</strong> acero indio”, con caída <strong>de</strong> la segunda vocal, y luego <strong>de</strong> /w/ en diptongo<br />

ascen<strong>de</strong>nte, como venimos señalando para el romand. De DAX 160, insértese<br />

andarach “triaca”, según los editores, pero, en realidad, corrupción <strong>de</strong>l gr.<br />

andráchnæ “verdolaga”, a través <strong>de</strong>l sir. andraknæ y neoár. andarxà (v. también<br />

adarach).<br />

p. 216: a propósito <strong>de</strong>l étimo <strong>de</strong>l man. an<strong>de</strong>lgue “vulva”, nuestra hipótesis <strong>de</strong> un<br />

eufemismo recibe confirmación <strong>de</strong> dos pasajes poéticos jocosos <strong>de</strong> Almuqtabis II-<br />

1 208 , don<strong>de</strong> ár. flåk afifiay$, sinónimo <strong>de</strong> flålika “aquella cosa” es eufemismo por<br />

“órganos sexuales”, masculinos en el primer caso, femeninos en el segundo;<br />

andoba v. bandoba; en andorra habría que agregar el ast. andorvial “andurrial”,<br />

si aceptamos la sugerencia <strong>de</strong> García Arias 2006:55.<br />

p. 217: el mur. anea “bofetada”, <strong>de</strong> Gómez Ortín, es difícilmente conectable con<br />

las acepciones habituales <strong>de</strong> a(i)nea, q.v.: tal vez responda a la <strong>de</strong> “manta” que se<br />

coloca sobre el albardón”, a causa <strong>de</strong>l giro “manta <strong>de</strong> palos”, como metonimia <strong>de</strong> lo<br />

que se echa encima. Hay que insertar anefes v. abgas, los nuevos arabismos can.<br />

anejo “maloliente” (< and. nájs = ár. cl. naj(i)s “inmundo” 209 ) y anequín y var.,<br />

“cierto selacio”, reflejos <strong>de</strong>l pt. alecrim (q.v.). Luego, insértese anemul v.<br />

alanamel; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:119, anfasalan “separación” < ár. infißål;<br />

obsérvese que el arabismo can. aymería, exclamación <strong>de</strong> asombro, tal vez incida<br />

sobre nuestra propuesta para el cs. ¡Ángela María! 2<strong>10</strong> , ya que podría sustituirse el<br />

segundo término <strong>de</strong>l étimo sugerido por el and. almaríyya (cf. almeria y mariá[n]),<br />

formando un sintagma and. injilá almaríyya “<strong>de</strong>svelamiento <strong>de</strong> novia”, con que se<br />

habría aludido al momento <strong>de</strong> la ceremonia nupcial en que el <strong>de</strong>sposado pue<strong>de</strong><br />

finalmente ver a la novia y salir <strong>de</strong> dudas acerca <strong>de</strong> su hermosura (v. n. a p. 191).<br />

Finalmente, en esta misma p., <strong>de</strong>be añadirse angelot v. anzarote (v. n. a p. 218); <strong>de</strong><br />

GP 55, anidam “sarta, añazme” < ár. anniΩåm que, según Kunitzsch 1961:89, es<br />

errata por anna#åm, ciertas estrellas <strong>de</strong> la Ballena, o sinónimo <strong>de</strong>l Cinturón <strong>de</strong> Orión<br />

(v. naam); aniesgar v. añascar.<br />

p. 218: hay que añadir, <strong>de</strong> GP 55, annaam açahadir “estrucios que se parten” <<br />

neoár. anna#åm aßßådir, i<strong>de</strong>ntificados por Kunitzsch 1961:95 con Sigma, Phi, Tau y<br />

Zeta <strong>de</strong> Sagitario, annaçer atayr v. alnaçr, annaçra (var. annathra y annatrha)<br />

207 Dato suministrado por A. Montaner.<br />

208 V. Makki&Corriente 2001: fols. 132v. y 133r.<br />

209 Si no es lusismo, con evolución semántica (cf. pt. anejo “añal”), como el cs. añejo.<br />

2<strong>10</strong> Con la var. mur. marián, aportada por Gómez Ortín 1991:275.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!