192 Fe<strong>de</strong>rico Corriente parecen respon<strong>de</strong>r más bien a ár. filqah “fragmento quebrado <strong>de</strong> algo” 301 . Insertar, finalmente, fem elquez, <strong>de</strong> GP 92, < neoár. fam alka$s “boca <strong>de</strong>l vaso”, que Kunitzsch 1959:125 i<strong>de</strong>ntifica con Alpha Crateris. p. 322: insértese, e DAX 884, feneiaman “ciertas raíces con que se medicina a los halcones”, < neoár. fann alyaman “rama <strong>de</strong>l Yemen”, así como la var. (al)fenidio <strong>de</strong> alfení, q.v.; ferga v. felga; ferriu v. alferraz. En feruz hay que añadir las var. erróneas f/suruz <strong>de</strong> LHP 249 y 609, comentadas en Corriente 2004b:82 y 92, a las que aun hay que añadir foruzi “<strong>de</strong> color turquesa” <strong>de</strong> DO 243 y García Arias 2006:57; <strong>de</strong> DAX 885, ferfi<strong>de</strong> (var. mejor farfiri) “piedra formada por pólipos <strong>de</strong>l género Alcyonum”, confirmado por DAA 396, don<strong>de</strong> neoár. ßadaf alfirf°r es “murex shell” 302 ; feta v. alfaca; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:128, feterat “remisiones <strong>de</strong> fiebre” < ár. fataråt; el hápax feyrach, <strong>de</strong> LHP 244 y DO 244, con sendas propuestas etimológicas fonéticamente inviables, como son la relación con irake y la <strong>de</strong>rivación <strong>de</strong> ár. **faråj°; por nuestra parte, suponemos aquí una errata por *fez(z)ach, <strong>de</strong>l étimo and. <strong>de</strong> alchaz, q.v.; <strong>de</strong> GP 32, feynac, var. alfeyxu, < neoár. faynak/j “piedra pómez” en DS II:303, pero “espuma <strong>de</strong> mar” en su étimo neop. finak (según Steingass 1892:945); <strong>de</strong> GP 32, alferuzach, GP 91 y 92, feyruzech o fayrocech “lapislázuli”, <strong>de</strong>l mismo étimo ár. <strong>de</strong> feruz (q.v.), sentido que <strong>de</strong>be tener también feruzegi en Vázquez&Herrera 1989:225, a pesar <strong>de</strong> la interpretación <strong>de</strong> Ruyzes como “estaño”. Luego hay que insertar ffalyffa v. falifa; ffata v. ata; ffe v. fe; <strong>de</strong> GP 93 ffomalhos algenubi “la boca <strong>de</strong>l pez meridional”, var. fom alhot/b elgenubi, < and. fúmm alút aljanúbi = ár. cl. famu l¤ti ljan¤b°, i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch 1959:164-5 con Alpha <strong>de</strong>l Pez Austral, y el leo. fiberla o fiboria <strong>de</strong> DO 244, cuya interpretación como “tejido <strong>de</strong> rayas”, basada en el ár. ibarah, pue<strong>de</strong> ser etimológica pero no semánticamente correcta, ya que no parece probable que las casullas, dos veces citadas como hechas <strong>de</strong> esa tela, tuviesen ese rasgo. La porción final sugiere sufijación gentilicia, *ibríyya, o una hibridación con el sufijo dim. rom., o sea, *ib(a)r+ÉLLA, implicando en cualquier caso el parecido, pero no la i<strong>de</strong>ntidad con la primitiva tela oriental. p. 323: hay que insertar, <strong>de</strong> Vázquez 1998a:782 y Vázquez 1998b:172, filonia/o “electuario calmante” < neoár. fål¤niyå < gr. philøœneion; <strong>de</strong> DAX 898, finnoso “hermoso”, más bien “gracioso”, pues se trata sin duda <strong>de</strong> una hibridación con el sufijo rom. <strong>de</strong>l hb. æn “gracia” 303 , y firdaries, al que los editores han formado un caprichoso sg. *firdarí, dispratamente interpretado como “estrella que no forma parte <strong>de</strong> una constelación”, eso sí, con un interrogante, cuando se trata, en realidad, <strong>de</strong> la voz aclarada en n. a alfridaria (p. 166); flisei v. alhasch; <strong>de</strong> Vázquez 1993:2<strong>10</strong>-212, foc(h)a o fuca “especie <strong>de</strong> cerveza” < ár. fuqqå#. También es errónea la interpretación que se da a foeta, “pescuezo” en DAX 903, pues refleja, en realidad, el and. fúwwah “fauces”, <strong>de</strong> DAA 406, raíz {f(mw)}. Luego se insertará, <strong>de</strong> 301 Aun complica más las cosas el cs. helgado “irregular o separado”, dicho sobre todo <strong>de</strong> los dientes, y helgadura “cualidad <strong>de</strong> helgado”, que parecen emparentados con esas voces pt., pero también recuerdan el ár. filj “espacio entre dientes”, falaj “cualidad <strong>de</strong> helgado”, etc. 302 El equivalente gr. milicion allí dado es, en efecto milæsœion, reflejado en sir. como ∏mylsywn< “species alcyoni”, según Payne Smith 1879-1901:2092. 303 En el texto en cuestión, <strong>de</strong> la General Estoria I, se refleja un relato hagádico sobre Moisés, seguramente insertado por un colaborador judío, lo que hace más probable nos encontremos frente a un hebraísmo <strong>de</strong>l ju<strong>de</strong>o-cs., el mismo reflejado en el Cancionero <strong>de</strong> Baena como sofar ahenim “trompeta <strong>de</strong> gracias” y en los adjetivos ajenádo y jenózo “gracioso”, en Nehama 1977:17 y 255, perfectamente etimologizados por el autor.
Segundas adiciones y correcciones al DAI 193 GP 92, fitian v. alfetián y fofal v. fausal; el ast. fola “ola” (cf. foula) <strong>de</strong> García Arias 2006:31; el romandalusismo ju<strong>de</strong>o-esp. folar “cierto dulce”, tomado <strong>de</strong>l and. fullár “hojaldre” 304 ; fol(l)e v. alfola; fonga v. fungi; las var. can. forfolino, fa/orfolina, etc., <strong>de</strong> forforí, q.v.; <strong>de</strong> Márquez 1961:98 forcal “parte <strong>de</strong>l peine <strong>de</strong>l telar”, romandalusismo < lt. furca; foruz(i) v. feruz, y fostán, var. <strong>de</strong> fustán, arabismo restituido, q.v. p. 324: Insértese, <strong>de</strong> DAX 9<strong>10</strong>, fotroz “cierta piedra”, en realidad, cualquiera, pues es reflejo <strong>de</strong>l gr. pétros, a través <strong>de</strong>l sir. ∏p†rws