186 Fe<strong>de</strong>rico Corriente agallas”: cf. también DS I:666 y Lane 1863-1892:1387); también <strong>de</strong> DAX 538, çuc/zanc “enfermedad <strong>de</strong> los ojos, llaga supurante”, <strong>de</strong>l neop. suzåk “úlcera inflamada”; cuchife v. coteife; <strong>de</strong> DAX 551, çulufi<strong>de</strong>na “plomenna” es mala transcripción <strong>de</strong>l gr. molíbdaina, a través <strong>de</strong>l sir. ∏mwlwbdhnå< “galena”; çulunen, v. çilue; <strong>de</strong> DAX 1843 y 1917 çumarie, no es heléboro ni ve<strong>de</strong>gambre, sino corrupción <strong>de</strong> una grafía ár. ∏qnåmwn
Segundas adiciones y correcciones al DAI 187 preocuparse”, var. <strong>de</strong> dandalear, q.v., y el <strong>de</strong>verbal <strong>de</strong>ndaleo, < ár. tadaldal “oscilar”, con reflejos and. en {dldl} y {dndn}, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> también el pt. <strong>de</strong>landão “vaivén”; <strong>de</strong> GP 84, <strong>de</strong> rehaia, var. dulheg/ma, dulhegeth y dulchugeh < ár. flulijjah y <strong>de</strong>quihda, var. dulchada, dulkidda, ducadatin y dulheda < ár. flulqa#dah “meses <strong>de</strong>l calendario islámico”; <strong>de</strong>henec y <strong>de</strong>henic(h) v. a<strong>de</strong>henich; d/teneb v. a<strong>de</strong>lfin y caytoz; <strong>de</strong> DAX 602, <strong>de</strong>raonech “sustancia perfumada”, en realidad, “dorónico” < neoár. darawnaj < neop. darunak; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:37, <strong>de</strong>m “sangre” < ár. dam, <strong>de</strong>shalagarse v. afagar; <strong>de</strong> GP 123 d/teneb aldigeia < neoár. flanab addajåjah “cola <strong>de</strong> la gallina”, i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch 1959:155 con Alpha <strong>de</strong>l Cisne; <strong>de</strong> GP 84, <strong>de</strong>nebelget < ár. flanab aljady “cola <strong>de</strong>l cabrito”, i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch 1959:155 con Gamma <strong>de</strong> Capricornio, <strong>de</strong>nabal<strong>de</strong>lfin v. a<strong>de</strong>lfin; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:17, <strong>de</strong>rezi “sutura ósea” < neoár. darz, con las var. adorem/z, aldaragi y medaruzan. p. 301: insértese, <strong>de</strong> GP 85, <strong>de</strong>t alhalac < neoár. flåt alalaq “esfera armilar”; <strong>de</strong> GP 84, <strong>de</strong>talcurçi, var. vetalcorcy “la mujer que see en la silla”, < neoár. flåt alkurs°, i<strong>de</strong>ntificada por Kunitzsch 1959:198 con Casiopea, dibeth, doblete cs. <strong>de</strong> dibá, más antigua y tomada a través <strong>de</strong>l étimo ár. <strong>de</strong> mudbage; diachebet y diache<strong>de</strong>d v. chebet; diapenidium v. alfenit y alfení; dihenic v. a<strong>de</strong>henic; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:223, dichbardich “cierto medicamento cáustico” < neoár. d°k bard°k < pahl. dæg bar dæk “puchero sobre puchero”; ibí<strong>de</strong>m, p. 224, dimad “cataplasma” < ár. ∂imåd; p. 37, dimagi “cerebro” < ár. dimå@, y dira alaçet almacboda, var. elayra almegboda < neoár. flirå# al$asad almaqb¤∂ah “brazo encogido <strong>de</strong>l león”, i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch 1961:54 con Alpha y Beta <strong>de</strong>l Can Menor. Es cuestionable si los nombres gr. <strong>de</strong> medicamentos con prefijo dia- <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:216-222, han pasado por el ár.: diachylos/n, diacurcuma y diarhodon 283 no lo parecen por su grafía, mientras que parecen al menos hibridados dialacea “confección <strong>de</strong> laca” < neoár. dawå$ allakk y dianthu “lectuario para tísicos, hepáticos y cardiacos” < neoár. diyån¤†å < gr. dià anthéøn. p. 302: insértese doctori, dolcerii, doztoni, duceri y duzuri v. loztou; <strong>de</strong> DAX 693, dorage y supuestas var. adorrach, adorraia(s), dah/uuerige, dorrache(s) y dorraias, don<strong>de</strong> no se trata siempre <strong>de</strong> aves <strong>de</strong> rapiña, sino <strong>de</strong>l francolín en todas las formas con ∏rr< (v. darariza), mientras que el sg. dorage y su pl. dah/uuerige son dados como nombres <strong>de</strong>l azor negro en ár., lo que no está documentado en los diccionarios; <strong>de</strong> GP 85, dostaiar “ser favorable (astrológicamente)”, formado sobre el neop. dost dårad “tiene afecto”; dubalazgar, dubalaç car v. aldub alazgar; ducadatin, dulchada, dulheda y dulkidda v. <strong>de</strong>quihda; dulheg/ma, dulhegeth y dulchugeh v. <strong>de</strong> rehaia; Dulfun v. a<strong>de</strong>lfin; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:224, durdi “hez <strong>de</strong> líquidos” (cf. tártaro); <strong>de</strong> GP 85 y <strong>de</strong>l Libro Complido, dustoria “disposición <strong>de</strong> los planetas al este <strong>de</strong>l Sol y oeste <strong>de</strong> la Luna” < neoár. dust¤riyyah < neop. dastur “norma” 284 , y dutia v. atutía. Aquí y en p. 97, s.v. adua, hay que añadir la var. leo. duulla y la acepción ju<strong>de</strong>o-esp. dula “prosperidad”, con el sentido <strong>de</strong> “turno (<strong>de</strong> fortuna)”; en la misma p., añádase a los <strong>de</strong>r. <strong>de</strong> droga el ast. drogueiru “charlatán”; dubayla, dubellet y dubellati v. adubayla; <strong>de</strong> DAX 699, dumb, mal interpretado como “especie <strong>de</strong> pájaro”, pues se trata claramente <strong>de</strong>l ár. flunb, pl. <strong>de</strong> aflnab “colilargo”; dumel v. aldumel. 283 En cambio, su var. akondinon sí parece reflejar paso por el neoár. r¤fl¤n¤n. 284 Cf. también Hilty 2005b:190.