21.04.2013 Views

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

188 Fe<strong>de</strong>rico Corriente<br />

p. 303: insértese, <strong>de</strong> DAX 703, eblisa “belesa”, i<strong>de</strong>ntificada con saytarache, o<br />

sea, neoár. fiay†araj hind° (v. Bustamante, Corriente&Tilmatine 2004:23 y 65, con<br />

las equivalencias romand. ABLÍSœA y BALÍSœA); <strong>de</strong> GP 86, edriz “culuebra negra”,<br />

prob. reflejo ár. o sir. <strong>de</strong>l genitivo <strong>de</strong>l gr. húdra, dicho <strong>de</strong> la constelación <strong>de</strong> la<br />

Hidra 285 ; <strong>de</strong> Gómez Ortín 1991, eforriarse “tener diarrea” y eforrio “diarrea”, <strong>de</strong>r.<br />

<strong>de</strong> alhorre 1 ; <strong>de</strong> DAX 7<strong>10</strong>, eguado “crecido”, calco semántico <strong>de</strong>l ár. mustaw°<br />

“igualado; hecho <strong>de</strong>l todo; erguido”.<br />

p. 305: insértese, <strong>de</strong> GP 86, elayra almegboda v. dira, elbehta “congelamiento”,<br />

con las var. beth, beyti (en GP 75) y bah(i)t < neoár. baht(ah) < neop. båhat “etites,<br />

piedra <strong>de</strong>l águila”, según Dozy 1881:I 121; el difda elmuque<strong>de</strong>m v. adifdah; <strong>de</strong><br />

GP 87, el hylech v. alhyleg; <strong>de</strong> GP 88, el mehobeyn v. almohybeyn, elmubtes v.<br />

almubtez, y elmuri v. almuri. A la documentación <strong>de</strong>l étimo <strong>de</strong> elati (< al#åt°<br />

“insolente”), se pue<strong>de</strong> ahora añadir el interesante dato <strong>de</strong> que el astrólogo y poeta<br />

toledano Marwån b. G≤azwån, caído en <strong>de</strong>sgracia, aplica dicho epíteto al emir<br />

Muammad I, que le había encarcelado, en un contexto <strong>de</strong> reafirmación<br />

antiomeya 286 . Insértese luego, <strong>de</strong> GP 86, elbelda v. albelda, elçefina y elçesma v.<br />

alçafina, eldifda v. adifdah; <strong>de</strong> GP 14, eldifdah eteni/y o eldifdaheteny v. adibda<br />

eceni; <strong>de</strong> GP 86, eleçet v. alaçet, elfe/ica v. alfaca, elfeueris (<strong>de</strong> GP 86) < ár.<br />

alfawåris “los caballeros”, i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch 1961:59 con Delta, Gamma,<br />

Épsilon y Zeta <strong>de</strong>l Cisne; <strong>de</strong> GP 87, elgehci alerocbetihi, var. alieçi alerocbatihi,<br />

algesi hila rocbatihy, elgeha alei<strong>de</strong>behety, algeha ale i<strong>de</strong>beheti y aliezi<br />

alerosbatihr < neoár. alj凰 #alà rukbatayh “puesto <strong>de</strong> rodillas” 287 , i<strong>de</strong>ntificado por<br />

Kunitzsch 1959:194 con Alpha <strong>de</strong> Hércules; elgeuze v. algeuze; elgorab (cf.<br />

gurapas), i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch 1959:115 con Delta <strong>de</strong> Cuervo; <strong>de</strong> GP 40,<br />

elhoc/t v. alhot; <strong>de</strong> GP 87, elidahe “yevos <strong>de</strong> los estrucios”, var. <strong>de</strong> addaha, q.v.,<br />

elinays < neoár. ål na#fi, var. <strong>de</strong> benanays, q.v., ellehet “vuiella <strong>de</strong> la garganta” <<br />

ár. allahåt 288 ; elmahe v. mahe y elmeeçen v. almicen; <strong>de</strong> GP 88, elmeelef v.<br />

mahlef; elmehobeyn v. almohybeyn; elneçc v. annezq y neçc elsemi. De DAX<br />

129, alquez < ár. alka$s es, según Kunitzsch 1959:125, Alpha <strong>de</strong> la Copa, también<br />

llamada ár. bå†iyah (cf. betya). De nuevo, <strong>de</strong> GP 88, elquef alhadib “palma tinta”,<br />

var. alhabid, < neoár. alkaff alxa∂°b, y elquef aliedme “la palma gafa”, var. elquef<br />

euedme y qpeuedme, < neoár. alkaff aljaflmå$, i<strong>de</strong>ntificadas por Kunitzsch<br />

1961:72 como las estrellas 1 a 6 <strong>de</strong> la Ballena; elquelbayn “los dos canes” < neoár.<br />

alkalbayn, i<strong>de</strong>ntificados por Kunitzsch 1961:74 por Yœpsilon y Kappa <strong>de</strong> Tauro,<br />

eluezn “peso”, parte <strong>de</strong>l neoár. a∂år walwazn, i<strong>de</strong>ntificados por Kunitzsch<br />

1961:116 como Alpha y Beta <strong>de</strong>l Centauro (cf. ahedar en n. a p. <strong>10</strong>3); <strong>de</strong> DAX 716,<br />

elul “sexto mes ... <strong>de</strong>l calendario hebreo” < hb. e&lul; <strong>de</strong> GP 89, elxeera v. axa(h)ra;<br />

<strong>de</strong> GP 57, la var. annaziado <strong>de</strong> enaciado 289 ; Vázquez&Herrera 1983:177, embuba<br />

“tubo” < ár. unb¤bah; <strong>de</strong> Vázquez 1998b:171, empialos “cierta fiebre” < neoár.<br />

anfiyal¤s < gr. æpíalos “fiebre continua”.<br />

285<br />

Cf. alsuiah y var. Ha habido contaminación con el n.pr. idr°s.<br />

286<br />

V. Makki&Corriente 2001: fol. 171v.<br />

287<br />

Se observa que ninguna var. refleja el dual requerido por la sintaxis ár., sino un<br />

improbable sg. en forma contextual, como parte <strong>de</strong> la impericia <strong>de</strong> los traductores, que ya<br />

comentamos en Corriente 2000.<br />

288<br />

De nuevo, una forma contextual en lugar <strong>de</strong> la pausal esperable. Asombra en DAX 716<br />

que se haya interpretado esta voz como “pesebre”, es <strong>de</strong>cir, almelef, al final <strong>de</strong> su cita.<br />

289<br />

Cf. también Hilty 2005b:184.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!