21.04.2013 Views

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

182 Fe<strong>de</strong>rico Corriente<br />

390 çement “codorniz”, <strong>de</strong>formación <strong>de</strong>l and. summán < ár. sumånà; <strong>de</strong> GP 81,<br />

ce/imiri, vars. pl. çe/imires y çimiris, < ár. såmir° “samaritano”.<br />

p. 282: insértese en cendal la var. leo. celdal <strong>de</strong> DO 235; <strong>de</strong> GP 138<br />

çenemanaca, var. cenemanac/ça y çenem annacha “espinazo <strong>de</strong> la camella” <<br />

neoár. sanåm annåqah, término discutido por Kunitzsch 1961:85 e i<strong>de</strong>ntificado para<br />

el uso <strong>de</strong> los astrolabios con Beta <strong>de</strong> Casiopea. Añádase a cénit, <strong>de</strong> GP 133, las var.<br />

zonte y zunt, e insértese, finalmente, cenne v. atzèni; cennera v. acenia; cequib v.<br />

cehquib; cequebin o cequeby v. cequib alme.<br />

p. 283: insértese cerha<strong>de</strong>ret v. çarach<strong>de</strong>m; <strong>de</strong> GP 81, cerir benet nays “lecho<br />

<strong>de</strong>l benet nays” < neoár. sar°r banåt na#fi, i<strong>de</strong>ntificado por Kunitzsch 1961:194 con<br />

Alpha, Beta, Gamma y Delta <strong>de</strong> la Osa Mayor; en cerracatín, añádase la var.<br />

zarracatralla, recogida por Gargallo 1985:38 para zaracat(r)alla en Tarazona; <strong>de</strong><br />

GP 120, cerrazino/es v. sarraceno; en ceroula, <strong>de</strong> García Arias 2006:230, la var.<br />

ast. zaloiras y zaragüel(l)es; <strong>de</strong> GP 138, çeyf algebar “la espada <strong>de</strong> vrion” < neoár.<br />

sayf aljabbår, i<strong>de</strong>ntificada por Kunitzsch 1961:<strong>10</strong>5 con ciertas estrellas <strong>de</strong> Orión. En<br />

cuanto a ceyriet “águila viada”, <strong>de</strong> DAX 406, si no es errata por hodayriet, q.v.,<br />

podría tratarse <strong>de</strong> una corrupción <strong>de</strong>l gentilicio <strong>de</strong> (ar∂) sirt “país <strong>de</strong> la Gran Sirte”,<br />

en Libia, a juzgar por la relación <strong>de</strong> Möller&Viré 1988:96.<br />

p. 284: insértese çezen v. sirs/z/çen; chabt v. alcab(t); chabus v. alchabus; en<br />

chafariz, las var. leo. s/xafarice, <strong>de</strong> DO 285; cha<strong>de</strong>san v. alsedha; en chafarote el<br />

ast. cháfara “navaja” <strong>de</strong> García Arias 2006:198; chahab v. alachabal(ium);<br />

chaisim v. alchaisum; chaizaran v. galzerans; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:123,<br />

chalahan “dislocación” < ár. xal#ah 266 , y chalegi “toba <strong>de</strong> dientes” < ár. qala;<br />

ibí<strong>de</strong>m, p. 180, calcha/idicon v. alfefedium; chalef v. alchelefut, chamach v.<br />

alchamich. El mur. chamá(da) “racha <strong>de</strong> sucesos”, <strong>de</strong> Gómez Ortín 1991, parece<br />

arabismo <strong>de</strong>r. <strong>de</strong> jamå#ah “grupo” (cf. aljama); insértese chamadura v.<br />

alchamhaduc.<br />

p. 285: insertar , <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:123, chanan “gangosidad<br />

morbosa” 267 < ár. xunån; el mur. changa “cosa inservible” entre las var. <strong>de</strong><br />

chanc(l)a, <strong>de</strong> Gómez Ortín 1991. Acerca <strong>de</strong> chapa(r), voz etimológicamente<br />

problemática, es posible que el ∏jb< “cuenco <strong>de</strong> mortero” que citamos en DAA 88,<br />

sea errata fácil en grafía hb. por ∏jbh

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!