estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...
estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...
estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Segundas adiciones y correcciones al DAI 141<br />
p. 141: hay que insertar, <strong>de</strong> GP 26, alcohorar como var. <strong>de</strong> alcoholar, y<br />
alcola(ia), alcholaia, cola y alcula “afta”, <strong>de</strong>l ár. alqulå#, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
Herrera&Vázquez 1981:134-136 y <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:76. Luego, a<br />
propósito <strong>de</strong> alcolla “vasija”, <strong>de</strong>be señalarse que la var. alcalia que sugiere DO 177<br />
sólo pue<strong>de</strong> explicarse por aplicación <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> Philippi a la var. qíllah <strong>de</strong> VA, s.v.<br />
“urceus”, aunque podría ser mero caso <strong>de</strong> errata por alcolla o por algalia en los ejs.<br />
citados. En la misma p. pue<strong>de</strong> incluirse alchora, var. <strong>de</strong> alcora en GP 27; <strong>de</strong> LHP<br />
28, alcorasci, alchoresci y alcurexi “coreichita” (v. Corriente 2004b:71), aunque es<br />
dudoso que estas voces llegaran a pertenecer al léxico patrimonial rom.<br />
p. 142: <strong>de</strong>be incluirse la acepción astronómica <strong>de</strong> alcorci/y <strong>de</strong> GP 27, < neoár.<br />
kurs° aljawzå$ almu$axxar “silla trasera <strong>de</strong> Géminis”, o sea, las estrellas Alpha,<br />
Beta, Gamma y Delta <strong>de</strong> la Liebre, según Kunitzsch 1961:75; para alcorque 1 , la<br />
presencia en dialectos judíos <strong>de</strong>l Yemen 92 <strong>de</strong> qurq apoya el étimo gr., no lt. como<br />
quería DS II:334, <strong>de</strong> su étimo and.<br />
p. 143: a propósito <strong>de</strong> los usos metonímicos <strong>de</strong> alcotán, vgr., alcotana<br />
“herramienta <strong>de</strong> albañil”, hay que traer a colación la entrada pikos <strong>de</strong> alkata <strong>de</strong><br />
LHP 37 (Corriente 2004b:75), que nada parece tener que ver con alcayata, sino más<br />
bien ser una notación <strong>de</strong>fectiva <strong>de</strong> la nasal final; no es más probable se trate <strong>de</strong>l ár.<br />
qa†åh “ortega”, que no parece haber circulado en Alandalús (v. catá); insértese<br />
luego alcot(h)co<strong>de</strong>(h) y alcotcoth<strong>de</strong> v. alcadco<strong>de</strong>. En esta misma p. y a propósito<br />
<strong>de</strong> alcotín, convendría citar el testimonio <strong>de</strong> Steiger 1948-1949; el mismo producto<br />
existe actualmente en el Oriente Medio con el nombre neoár. <strong>de</strong> sujuq ilw<br />
“embutido dulce”.<br />
p. 144: añádase a alcotón las var. leo. algoton(e) <strong>de</strong> DO 194 y algodón como ast.,<br />
<strong>de</strong> García Arias 2006:21, e insértese alcraf v. atarf. En alcouve, añádase la var. ct.<br />
alho<strong>de</strong>ra 2 , proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> un cartulario 93 , dicho <strong>de</strong> pequeñas porciones <strong>de</strong> tierra, que<br />
no <strong>de</strong>be confundirse con alhod(e)ra 1 en p. 174.<br />
p. 145: añádase alcuamich v. alchauamich; alcudae v. alchu<strong>de</strong>; a alçufa una<br />
referencia a cafal bafal; alcuhesarech v. alchucsarech; alcula v. alcola; <strong>de</strong><br />
Vázquez&Herrera 1983:168, alcurathi “secuelas <strong>de</strong> disentería” < ár. xara†;<br />
alcurexi v. alcorasci y alcurçi “cabeza sobre la redon<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l astrolabio” (<strong>de</strong>l étimo<br />
<strong>de</strong> alcorc/sí, q.v.); <strong>de</strong> GP 27 y DAX <strong>10</strong>4, alcunda/ez, que no es “árbol <strong>de</strong> incienso”,<br />
como dubitativamente proponen los editores 94 , sino el ár. kundus “heléboro blanco”;<br />
<strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:122, alcutrub o (al)cutubut “licantropía” 95 < ár.<br />
alqu†rub; en alcuza, señálese la probable var. couza <strong>de</strong> LHP 219 (v. Corriente<br />
2004b:81); <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:122, añadir (al)cuzez, alcuzec, (al)chuzez y<br />
cuzegi “calambre” 96 < ár. alkuzåz.<br />
92 Según Piamenta 1991:394 quien, sin embargo, acepta el étimo propuesto por Dozy.<br />
93 De 1544, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Arxiu Ducal <strong>de</strong> Medinaceli a Catalunya, rollo 699, fotogramas<br />
371-413, relativo a propieda<strong>de</strong>s en Aitona, no lejos <strong>de</strong> Mequinenza, dato facilitado por la<br />
Dra. Dña. Marta Montjo Gallego.<br />
94 A los que se ha sugerido una corrupción <strong>de</strong> ár. kundur “incienso”, pero es el heléboro<br />
blanco, y nunca el incienso, lo que aparece repetidamente en Möller&Viré 1988:25 como<br />
medicina para los halcones, don<strong>de</strong> se cita el sinónimo condise <strong>de</strong> Moamyn, que falta en<br />
Kasten&Nitti.<br />
95 Con las vars. (<strong>de</strong>)chatrab en Vázquez&Herrera 1983:176.<br />
96 Var. alcuzer en Vázquez&Herrera 1985b:<strong>10</strong>7.