21.04.2013 Views

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

estudios de dialectología norteafricana y andalusí 10 - Instituto de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Segundas adiciones y correcciones al DAI 215<br />

Vázquez&Herrera 1989:249, insértese ratinegi “resina”, mejor preservado que<br />

raconic y <strong>de</strong>l mismo étimo.<br />

p. 422: insértese ra/exe o resce “alboroque”, <strong>de</strong>l and. ráfiwa = ár. cl. rafiwah<br />

“soborno”, en los términos comentados en Corriente 2004b:91 (cf. achaque, queça,<br />

etc.). raual<strong>de</strong> v. arrabal; <strong>de</strong> GP 116, raz elgehçi “cabeza <strong>de</strong>l genuflexu”, var. r.<br />

algecy, raç algeçy, ras elgesi y rraz al gesi < neoár. ra$s alj凰, i<strong>de</strong>ntificado por<br />

Kunitzsch 1959:194 con Alpha <strong>de</strong> Hércules; <strong>de</strong> GP 117, raz algol v. barseus, raz<br />

alhace (i.e., *alhaoe) “cabeça <strong>de</strong>l caçador <strong>de</strong> culuebras” < neoár. ra$s alawwå$,<br />

i<strong>de</strong>ntificado ibí<strong>de</strong>m, p. 196, con Alpha <strong>de</strong> Ofiuco; raz almara “cabeça <strong>de</strong> la<br />

mugier”, var. rac almara, rasalmara y tasaljnara < neoár. ra$s almar$ah, parece<br />

ser Alpha <strong>de</strong> Andrómeda, a juzgar por los datos <strong>de</strong> dicha obra, p. 132, y raz<br />

elmutallet “cabeça <strong>de</strong>l triangulo (v. almuçeleç); <strong>de</strong> DAX 1518, añádase rauuageh<br />

que el texto traduce como “tornantes” y explica como aves <strong>de</strong> cetrería cogidas<br />

cuando están en celo, metonimia <strong>de</strong>l ár. rawåji#, pl. <strong>de</strong> råji# “mujer que vuelve a<br />

casa <strong>de</strong> los suyos a la muerte <strong>de</strong> su marido”; <strong>de</strong> Vázquez&Herrera 1989:137, razane<br />

“estabilidad” < ár. razånah.<br />

p. 423: inclúyase ahora cs. rebaño y pt. ra/ebanho, <strong>de</strong> un híbrido romand.<br />

*rib+ÁÑO, semitraducción y adopción <strong>de</strong>l and. @anám “ganado menor” 387 . Hay<br />

que insertar, <strong>de</strong> GP 117-118, los <strong>de</strong>r. rebatar, rebadatamient(e), rebatoso y<br />

rebatosamientre <strong>de</strong> ravata; <strong>de</strong> García Salinero 1968:195, recamo “ro<strong>de</strong>zuela;<br />

polea” < and. rukáb “rodillas”; <strong>de</strong> Gómez Ortín 1991, el mur. rechiruela<br />

“lechetrezna”, metatético <strong>de</strong> una var. <strong>de</strong>l romand. LAXTARWÉLA 388 , la var. can.<br />

recova <strong>de</strong> récova, así como la referencia cruzada a su var. raqua. En esta misma p.,<br />

hay que insertar el ju<strong>de</strong>o-esp. re/ibí “rabino”, paralelo al and. ríbbi frente a rabb° en<br />

ár. cl. y rabbi en hb. 389 ; luego, <strong>de</strong> Vázquez 1988, redaño < ár. ridå$ 390 ; en redoma,<br />

las var. leo. arrodoma y rot(h)oma <strong>de</strong> DO 274; finalmente, rech(o) v. re(i)so.<br />

p. 424: insértese regeb v. raiab. El gl. regueifa “pan <strong>de</strong> bodas” podría ser por<br />

metonimia origen <strong>de</strong>l ast. correr la guerreyfa, <strong>de</strong> Somoza 1996:167, como<br />

sinónimo <strong>de</strong> cuayada, nombre <strong>de</strong> un compuesto <strong>de</strong> requesón preparado por la gente<br />

moza con propósito festivo; por otra parte, García Arias 2006:35 documenta ast.<br />

guerreifa como “pan <strong>de</strong> bodas”, y reguef(f)a. Insértese arraián, arra/ehen,<br />

arreffen y arrehen<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> GP 59, como var. <strong>de</strong> reenes, y la var. ju<strong>de</strong>o-esp. rekámo<br />

y sus <strong>de</strong>r., <strong>de</strong> recamar, q.v.<br />

p. 425: el can. reinar “refunfuñar” tiene un pariente en Tarazona, según Gargallo<br />

1985:35, carrañar, <strong>de</strong>l mismo origen y significado, aunque con metátesis; el<br />

problema etimológico <strong>de</strong> re(i)so, así como <strong>de</strong> sus var. rech(o), re(i)h, reistete y ro,<br />

interjecciones para que el camello beba o se <strong>de</strong>tenga, ha quedado resuelto, al reparar<br />

en Monteil 1952:<strong>10</strong>1, don<strong>de</strong> se citan las correspondientes voces <strong>de</strong>l as. æi o, para<br />

reunir camellos dispersos, ø ø para hacerlos pacer, æi aha para hacerlos abrevar,<br />

etc. La /r/ inicial añadida parece respon<strong>de</strong>r a un intento <strong>de</strong> reproducir la faringal, a<br />

través <strong>de</strong> ciertos dialectos pt., cuya vibrante es uvular: v. n. a maxilar en p. 385.<br />

Finalmente, insértese rejarte v. nueva n. a arrejaque en p. 228, resce y rexe v.<br />

387<br />

Según explicamos más <strong>de</strong>talladamente en Corriente 2005a:226. Cf. ydanitaganam.<br />

388<br />

V. Corriente 2000-2001:151-153.<br />

389<br />

Según comunicación epistolar <strong>de</strong> R. Steiner, era una forma mishnaica preservada en<br />

Oriente y documentada por Mazar 1973-1976.<br />

390<br />

Su argumentación es bastante convincente, y tiene ahora el apoyo <strong>de</strong> rebaño, con idéntica<br />

sufijación.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!