TribunaFigura 1. Estructura esquemática <strong>de</strong> la introducción 3sólida razón <strong>de</strong> ser y plantea una buena pregunta <strong>de</strong> investigación,la dificultad <strong>de</strong> la introducción está en que todo eso lotenemos que contar <strong>de</strong> forma muy breve, utilizando para ellosolamente las referencias bibliográficas clave. Esta es la grandiferencia entre la introducción <strong>de</strong> un artículo y la <strong>de</strong> un protocolo<strong>de</strong> investigación. En esencia, ambas <strong>de</strong>ben proporcionarla misma información, pero mientras que el protocolo <strong>de</strong>beproporcionar suficiente <strong>de</strong>talle para que la razón <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>l estudiosea entendida y evaluada por todos los agentes implicadosen su realización (investigadores, comités éticos, etc.), enla introducción <strong>de</strong> un artículo <strong>de</strong> ningún modo <strong>de</strong>bemos realizaruna revisión exhaustiva <strong>de</strong> los antece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l problema,entre otras cosas porque se asume que el lector interesado yaes en buena medida conocedor <strong>de</strong> esos antece<strong>de</strong>ntes, y si nolo fuera, el tipo <strong>de</strong> artículo al que <strong>de</strong>be recurrir es una revisióny no un artículo original. En una publicación científica la breveda<strong>de</strong>s enormemente apreciada tanto por los editores comopor los potenciales lectores, y es en la introducción don<strong>de</strong> esabrevedad <strong>de</strong>be alcanzar su máxima expresión. En general, esrecomendable que para la introducción no utilicemos más <strong>de</strong>tres o cuatro párrafos breves (1-2 párrafos para lo conocido,1 párrafo para lo <strong>de</strong>sconocido y 1 párrafo para la pregunta) ycomo máximo un par <strong>de</strong> páginas (a doble espacio, claro) <strong>de</strong>nuestro artículo; mucho mejor si lo hacemos en una sola página.A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la excesiva longitud y el tratar <strong>de</strong> hacer una revisiónhistórica <strong>de</strong>l problema, otros problemas frecuentes sonlas introducciones <strong>de</strong>masiado vagas y generales, las imitativas,don<strong>de</strong> no queda clara la razón <strong>de</strong> ser o la pregunta <strong>de</strong>l estudio,y el contener información más propia <strong>de</strong> la discusión.Junto a la brevedad, el otro elemento primordial <strong>de</strong>l estiloen la preparación <strong>de</strong> la introducción es ser capaces <strong>de</strong>mantener la continuidad en la narración <strong>de</strong> la historia. A estacontinuidad contribuye <strong>de</strong> forma notable el mantenimiento<strong>de</strong> una estructura como la que hemos indicado, yendo <strong>de</strong>lo conocido a lo <strong>de</strong>sconocido y <strong>de</strong> lo general a lo concreto.Otros recursos para mantener la continuidad son la repetición<strong>de</strong> términos clave (en este artículo el término historia<strong>de</strong>sempeña ese papel <strong>de</strong> término clave) o la utilización <strong>de</strong>frases o palabras <strong>de</strong> transición (por ejemplo, a<strong>de</strong>más, sinembargo), que, utilizadas con mesura, nos facilitarán el paso<strong>de</strong> una i<strong>de</strong>a a otra.En el cuadro 2 incluimos una recomendaciones generalespara preparar una introducción que resuma lo comentado.Estas recomendaciones son válidas para cualquier tipo<strong>de</strong> estudio y diseño. No obstante, animamos a los autoresa que consulten las guías existentes para la comunicación<strong>de</strong> los distintos tipos <strong>de</strong> estudios (Consort, Strobe, Prisma,etc.). A título <strong>de</strong> ejemplo, en el cuadro 3 exponemoslas recomendaciones incluidas en la <strong>de</strong>claración Consort(Consolidated Standards of Reporting [clinical] Trials)para preparar la introducción <strong>de</strong>l artículo que comunicalos resultados <strong>de</strong> un ensayo clínico. Los <strong>de</strong>talles pue<strong>de</strong>nconsultarse en su sitio web ().110 <strong>Panace@</strong>. Vol. XII, n. o 33. Primer semestre, 2011
Tribuna• Contar la historia <strong>de</strong> don<strong>de</strong> proce<strong>de</strong> nuestra pregunta <strong>de</strong> investigaciónooooooooir <strong>de</strong> lo conocido a lo <strong>de</strong>sconocidoexponer lo <strong>de</strong>sconocido <strong>de</strong> tal manera que lo novedoso<strong>de</strong> su trabajo sea evi<strong>de</strong>nte¡<strong>de</strong>bemos convencer a los editores y lectores que nuestro trabajo es bueno, que aporta algo relevante respectoa lo hecho hasta ahora!acabar con la pregunta o...... exponer el diseño <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la preguntamantener la continuidad <strong>de</strong> la historiacitar las referencias que reflejen los trabajos clave que llevaron a la pregunta (dar preferenciaa las revisiones sistemáticas)mantener el número <strong>de</strong> referencias al mínimo.• Exponer la pregunta como una pregunta o como una hipótesisoooohacer la pregunta tan precisa como sea posible.utilizar el presente (¡nuestra pregunta se dirige a saber si algo es verdad en general y no solo en nuestroestudio!).incluir alguna «señal» <strong>de</strong> que se avecina la pregunta («El objetivo <strong>de</strong> nuestro estudio...»; «Nosotrosestablecimos la hipótesis <strong>de</strong>...»)-en los estudios que evalúen intervenciones, asegurarse <strong>de</strong> que la pregunta incluye la variable <strong>de</strong>pendiente(resultado) y la in<strong>de</strong>pendiente (exposición).• Delinear el diseño <strong>de</strong>l estudio• Ser breveCuadro 2. Recomendaciones básicas para preparar una introducción <strong>de</strong> un artículo científico 4• Explicar los antece<strong>de</strong>ntes científicos o contextoy la razón <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>l ensayooo<strong>de</strong>scribir el problema objeto <strong>de</strong> estudioreferir qué pruebas existen sobre los beneficios<strong>de</strong> cualquier intervención incluida en el ensayoo sugerir alguna explicación <strong>de</strong> cómo funcionala intervención, especialmente si la experiencia conella es escasa.o justificar la necesidad <strong>de</strong> un nuevo ensayooincluir referencias a revisiones sistemáticas o unanota sobre la ausencia <strong>de</strong> ensayos.• Especificar los objetivos o hipótesiso los objetivos son las preguntas a contestarpara las que se diseñó el ensayo.o las hipótesis son más específicas que losobjetivos y se adaptan mejor a la formulación<strong>de</strong> una evaluación estadística.Cuadro 3. Puntos clave que <strong>de</strong>ben presentarseen la introducción <strong>de</strong> un artículo que comunique losresultados <strong>de</strong> un ensayo clínico (<strong>de</strong>claración Consort 5, 6 )La esencia <strong>de</strong> una investigación es tener una buena preguntaque contestar y haber elegido el diseño a<strong>de</strong>cuado parahacerlo. Aunque más centrada en lo primero, la introducción<strong>de</strong>be proporcionarnos información sobre ambos aspectospara po<strong>de</strong>r juzgar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un principio hasta qué puntoestamos ante un buen estudio <strong>de</strong> investigación. Si, a<strong>de</strong>más,esa historia está contada <strong>de</strong> forma breve y fluida, tenemosmuchas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> estar ante un buen artículo <strong>de</strong> investigación.Notas1. Hulley, S. B., Cummings, S. R., Browner, W. S., Grady, D., Hearst,N., y Newman, T. B (2001): Designing Clinical Research, 2.ª ed.Fila<strong>de</strong>lfia: Lippincott Williams & Wilkins.2. World Medical Association: Declaration of Helsinki. Ethical Principlesfor Medical Research Involving Human Subjects. Disponibleen: .3. Basado en Zeiger, M. (2000): Essentials of Writing Biomedical ResearchPapers, 2.ª ed. Nueva York: McGraw-Hill.4. Modificado <strong>de</strong> Zeiger, M. (2000): Essentials of Writing BiomedicalResearch Papers, 2.ª ed. Nueva York: McGraw-Hill.5. Altman, D. G., Schulz, K. F., Moher, D., Egger, M., Davidoff, F., Elbourne,D., Gøtzsche, P. C., y Lang, T.; Consort Group (ConsolidatedStandards of Reporting Trials) (2001): «The revised CONSORTstatement for reporting randomized trials: explanation and elaboration»,Ann Intern Med, 134: 663-694.6. Moher, D., Hopewell, S., Schulz, K. F., Montori, V., Gøtzsche, P. C.,Devereaux, P. J., Elbourne, D., Egger, M., y Altman, D. G. (2020):«CONSORT 2010 explanation and elaboration: updated gui<strong>de</strong>linesfor reporting parallel group randomised trials», BMJ, 340: c869.<strong>Panace@</strong>. Vol. XII, n. o 33. Primer semestre, 2011 111
- Page 1 and 2:
Panace@Revista de Medicina, Lenguaj
- Page 3 and 4:
ÍndicePanace@Revista de Medicina,
- Page 6 and 7:
VI Panace@. Vol. XII, n. o 33. Prim
- Page 8 and 9:
Editorialcon las palabras sobre la
- Page 10 and 11:
Traducción y terminologíaRevisió
- Page 12 and 13:
Traducción y terminologíaobservar
- Page 14 and 15:
Traducción y terminologíaagrafía
- Page 16 and 17:
Traducción y terminologíaPropuest
- Page 18 and 19:
Traducción y terminologíacológic
- Page 20 and 21:
Traducción y terminologíano (de l
- Page 22 and 23:
Traducción y terminologíacelotipi
- Page 24 and 25:
Traducción y terminologíasiste en
- Page 26 and 27:
Traducción y terminologíalos aspe
- Page 28 and 29:
Traducción y terminologíapuede se
- Page 30 and 31:
Traducción y terminologíacha’,
- Page 32 and 33:
Traducción y terminologíaComo la
- Page 34 and 35:
Traducción y terminologíaaparatos
- Page 36 and 37:
Traducción y terminologíarectific
- Page 38 and 39:
Traducción y terminologíajurídic
- Page 40 and 41:
Traducción y terminologíaCoromina
- Page 42 and 43:
Traducción y terminologíay repres
- Page 44 and 45:
Traducción y terminologíaacidurie
- Page 46 and 47:
Traducción y terminologíaadrénol
- Page 48 and 49:
Traducción y terminologíaarginin
- Page 50 and 51:
Traducción y terminologíaCDG-IIaC
- Page 52 and 53:
Traducción y terminologíaCLN5CLN6
- Page 54 and 55:
Traducción y terminologíadéficit
- Page 56 and 57:
Traducción y terminologíadéficit
- Page 58 and 59:
Traducción y terminologíadéficit
- Page 60 and 61:
Traducción y terminologíadéficit
- Page 62 and 63:
Traducción y terminologíadéficit
- Page 64 and 65:
Traducción y terminologíadystroph
- Page 66 and 67: Traducción y terminologíaGgalacto
- Page 68 and 69: Traducción y terminologíaglycogé
- Page 70 and 71: Traducción y terminologíahypergly
- Page 72 and 73: Traducción y terminologíaMMADD Cf
- Page 74 and 75: Traducción y terminologíamaladie
- Page 76 and 77: Traducción y terminologíaMSUDmuco
- Page 78 and 79: Traducción y terminologíaophtalmo
- Page 80 and 81: Traducción y terminologíasyndrome
- Page 82 and 83: Traducción y terminologíasyndrome
- Page 84 and 85: Traducción y terminologíatyrosin
- Page 86 and 87: Traducción y terminologíafunción
- Page 88 and 89: Traducción y terminologíaStevens,
- Page 90 and 91: Tribuna¿Se debe usar el término a
- Page 92 and 93: Tribuna2.1. Prevención de accident
- Page 94 and 95: TribunaTabla 1. Definición de acci
- Page 96 and 97: Tribunacorrección, por defecto, ti
- Page 98 and 99: Tribuna• Una vez terminada la lis
- Page 100 and 101: TribunaFigura 10. Documento de Word
- Page 102 and 103: TribunaDe esta manera, en un docume
- Page 104 and 105: Tribuna¡Cuídese del revisor!: Lay
- Page 106 and 107: TribunaResulta fundamental haber co
- Page 108 and 109: TribunaEl traductor de patentes: de
- Page 110 and 111: Tribunado sus competencias al servi
- Page 112 and 113: Tribunaproceso traductivo. Para má
- Page 114 and 115: TribunaLa introducción de un artí
- Page 118 and 119: TribunaFuentes de información en c
- Page 120 and 121: Tribuna330 revistas desde 1971, con
- Page 122 and 123: TribunaFigura 5. «Rueda de búsque
- Page 124 and 125: TribunaFigura 8. Captura de un art
- Page 126 and 127: TribunaTodos estos sistemas tienen
- Page 128 and 129: El lápiz de EsculapioEl reparador
- Page 130 and 131: El lápiz de EsculapioUno de los pr
- Page 132 and 133: El lápiz de EsculapioOrgasmo: la c
- Page 134 and 135: ReseñasSobre algunos de los tópic
- Page 136 and 137: ReseñasUtilidad de la nueva Ortogr
- Page 138 and 139: ReseñasSe trata de una medida posi
- Page 140 and 141: Reseñasaparecen aislados (centrado
- Page 142 and 143: Reseñasfacilidad de acceso, los de
- Page 144 and 145: ReseñasInmunología para torpesJua
- Page 146 and 147: Congresos y actividadesVIII Jornada
- Page 148 and 149: Congresos y actividadespara entrega
- Page 150 and 151: Congresos y actividadesAgendaCongre
- Page 152 and 153: Congresos y actividadesCursos de la
- Page 154 and 155: SemblanzasGarcía Yebra defendió e
- Page 156 and 157: Semblanzasfamiliar, continúa sus e
- Page 158 and 159: Semblanzaspodrán identificarse. En
- Page 160 and 161: SemblanzasA partir de entonces segu
- Page 162 and 163: Nuestro ilustradorNuestro ilustrado