Traducción y terminologíano (<strong>de</strong> la esquizofrenia), y en la segunda, como trastornomental. La primera es muy similar a la que ofrece CarlosCastilla <strong>de</strong>l Pino (1980) en Introducción a la psiquiatría,y se basa en la <strong>de</strong>finición originaria que hiciera E. Bleuleren 1913. La segunda es la que figura en la versión española<strong>de</strong>l DSM-IV-TR (American Psychiatric Association,1998), aunque hemos hecho algunos cambios para mejorarla traducción <strong>de</strong>l inglés. Al contrario <strong>de</strong> lo que señalael DRAE, el autismo no es un trastorno mental infantil,sino un trastorno <strong>de</strong> inicio en la infancia. De hecho, hayadultos autistas que no son esquizofrénicos. El adjetivocongénito que utiliza el DRAE es <strong>de</strong> todo punto criticabley conlleva una toma <strong>de</strong> partido por una <strong>de</strong>terminada teoríaetiológica. Hoy en día no sabemos si el autismo es unaalteración congénita o adquirida (niños que luego seránautistas tienen un comportamiento normal durante el primeraño <strong>de</strong> vida).autistaDRAE: 1. adj. Dicho <strong>de</strong> una persona: Afecta <strong>de</strong> autismo.U. t. c. s.Propuesta: 1. adj. Dicho <strong>de</strong> una persona: Afecta <strong>de</strong> autismo.U. t. c. s. 2. adj. Dicho <strong>de</strong> un comportamiento: Quepresenta los rasgos característicos <strong>de</strong>l autismo.Comentario: Creemos que es necesario una segunda acepción,porque este adjetivo no se emplea solo para las personas,sino también para las conductas (conducta autista,comportamiento autista).autoerotismoDRAE: No figura.Propuesta: 1. m. Psicol. Actividad sexual en la que la excitacióny el placer se obtienen <strong>de</strong>l propio cuerpo, sin laparticipación <strong>de</strong> otras personas.bipolarDRAE: adj. 1. Que tiene dos polos.Propuesta: 1. adj. Que tiene dos polos. trastorno ~: 1. m.Med. En psiquiatría, dícese <strong>de</strong> un trastorno <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong>ánimo en el cual el enfermo oscila entre la alegría y la tristeza<strong>de</strong> una forma mucho más acentuada que las personasnormales; pue<strong>de</strong> cursar con o sin síntomas psicóticos, talescomo alucinaciones y <strong>de</strong>lirios.Comentario: Teniendo en cuenta que el término trastornobipolar ha venido a sustituir en la actual nosología psiquiátricaa psicosis maníaco-<strong>de</strong>presiva, resulta extrañoque pueda cursar con o sin síntomas psicóticos. A nuestroenten<strong>de</strong>r, es un error nosológico que habrá <strong>de</strong> corregirse enel futuro: la categoría trastorno bipolar es excesivamenteheterogénea, y es probable que en un futuro próximo sesubdivida en diferentes entida<strong>de</strong>s clínicas. De hecho, hoyen día se distingue entre el trastorno bipolar I y el trastornobipolar II, lo cual es, a nuestro juicio, claramenteinsuficiente.bradicinesiaDRAE: No figuraPropuesta: (Del gr. βραδύς, lento, y κίνησις, movimiento).Enlentecimiento <strong>de</strong> la actividad motora con disminución<strong>de</strong> la cantidad <strong>de</strong> movimientos normales y espontáneos.bradilaliaDRAE: (Del gr. βραδύς, lento, y λαλεῖν, hablar). 1. f.Med. Emisión lenta <strong>de</strong> la palabra, observable en algunasenfermeda<strong>de</strong>s nerviosas.Propuesta: (Del gr. βραδύς, lento, y λαλεῖν, hablar). 1. f.Med. Lentificación <strong>de</strong>l habla, observable en algunas enfermeda<strong>de</strong>sneurológicas y trastornos mentales <strong>de</strong> causano orgánica.Comentario: Nos parece más claro lentificación <strong>de</strong>l hablaque emisión lenta <strong>de</strong> la palabra. Consi<strong>de</strong>ramos que enfermeda<strong>de</strong>snerviosas es un término obsoleto y, a<strong>de</strong>más,excesivamente inespecífico. Parece mejor referir que labradilalia pue<strong>de</strong> observarse en algunas enfermeda<strong>de</strong>s neurológicasy también en ciertos trastornos mentales en losque no se observa ninguna alteración <strong>de</strong>l sistema nerviosocentral.bradipsiquiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. βραδύς, lento, y ψυχη, alma y, en sentidofigurado, mente). 1. f. Lentificación <strong>de</strong> los procesosmentales, fundamentalmente <strong>de</strong>l pensamiento, que se observaen algunas enfermeda<strong>de</strong>s neurológicas y trastornosmentales <strong>de</strong> causa no orgánica.Comentario: Esta <strong>de</strong>finición es coherente con la <strong>de</strong> bradilalia.bulimiaDRAE: (Del gr. βουλιμία, <strong>de</strong> βούλιμος, muy hambriento).1. f. Med. Gana <strong>de</strong>smesurada <strong>de</strong> comer, que difícilmentese satisface.Propuesta: (Del gr. βουλιμία, <strong>de</strong> βούλιμος, muy hambriento).1. f. Med. Apetito <strong>de</strong>smesurado, que difícilmentese satisface. ~ nerviosa: En psiquiatría, trastorno <strong>de</strong> laconducta alimentaria en el cual el enfermo come compulsivamentegran cantidad <strong>de</strong> alimentos en un corto espacio<strong>de</strong> tiempo y a continuación, en algunos casos, se provocael vómito, se administra laxantes o utiliza otros mediospara no ganar peso.Comentario: Hemos añadido una forma compleja (bulimi a nerviosa) que explica el significado <strong>de</strong>l término enpsiquiatría. Con respecto, a la acepción médica general,nos parece preferible hablar <strong>de</strong> apetito <strong>de</strong>smesurado que<strong>de</strong> gana <strong>de</strong>smesurada <strong>de</strong> comer (en medicina, la gana <strong>de</strong>comer se <strong>de</strong>nomina apetito).bulímico, caDRAE: 1. adj. Perteneciente o relativo a la bulimia. Sufrecrisis bulímicas. 2. adj. Dicho <strong>de</strong> una persona: Que pa<strong>de</strong>cebulimia. Era <strong>de</strong>presiva y bulímica. U. t. c. s.Comentario: En el DRAE este lema se acompaña <strong>de</strong> lasiguiente nota: «Artículo nuevo. Avance <strong>de</strong> la vigésimatercera edición». Nos parece bien que la Real Aca<strong>de</strong>miaEspañola haya <strong>de</strong>cidido incluir este término en la vigésimatercera edición <strong>de</strong>l DRAE. A<strong>de</strong>más, coincidimos plenamentecon la <strong>de</strong>finición propuesta.carebariaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. χάρης, cabeza, y βάρος, pesa<strong>de</strong>z). 1. f.Med. Sensación <strong>de</strong> pesa<strong>de</strong>z en la cabeza.14 <strong>Panace@</strong>. Vol. XII, n. o 33. Primer semestre, 2011
Traducción y terminologíaComentario: Este término es el equivalente al capiplenium<strong>de</strong> la medicina romana. En la semiología psiquiátricatiene cierta importancia por ser indicativo <strong>de</strong> ansiedad, <strong>de</strong>presióny <strong>de</strong> ciertos cuadros neurasténicos. También pue<strong>de</strong><strong>de</strong>berse a la resaca <strong>de</strong> la intoxicación por ciertas drogas, especialmenteel alcohol, o ser un efecto secundario <strong>de</strong> algunospsicofármacos, tales como las benzodiacepinas. Segúnnuestras abuelas, parece tener que ver también con los cambios<strong>de</strong> tiempo; es <strong>de</strong>cir, con los cambios en las condicionesatmosféricas, especialmente con los nublados.catalepsiaDRAE: (Del lat. catalepsis, y este <strong>de</strong>l gr. κατάληψις, acción<strong>de</strong> coger, sorpren<strong>de</strong>r). 1. f. Med. Acci<strong>de</strong>nte nerviosorepentino, <strong>de</strong> índole histérica, que suspen<strong>de</strong> las sensacionese inmoviliza el cuerpo en cualquier postura en que sele coloque.Propuesta: (Del lat. catalepsis, y este <strong>de</strong>l gr. κατάληψις,acción <strong>de</strong> coger, sorpren<strong>de</strong>r). 1. f. Med. En psiquiatría,mantenimiento rígido <strong>de</strong> una posición corporal durante unperiodo <strong>de</strong> tiempo prolongado sin propósito aparente, quese observa en algunos enfermos esquizofrénicos.Comentario: Nos parece <strong>de</strong> todo punto confusa e inexactala <strong>de</strong>finición que propone el DRAE. Términos tales comoacci<strong>de</strong>nte nervioso repentino (¿hay algún acci<strong>de</strong>nte queno sea repentino?), índole histérica, que suspen<strong>de</strong> lassensaciones carecen <strong>de</strong>l mínimo rigor. La referencia a laesquizofrenia es necesaria, puesto que la catalepsia es unsigno que se observa la mayoría <strong>de</strong> las veces en la esquizofreniacatatónica. Una vez más, el DRAE nos ofrece una<strong>de</strong>finición excesivamente etimológica.cataplejíaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. καταπλήσσειν, pasmar). 1. f. Med.Pérdida bilateral súbita <strong>de</strong>l tono muscular que hace que elsujeto caiga al suelo, generalmente asociada con una emociónintensa, un susto, la risa, la cólera o el miedo.Comentario: Esta <strong>de</strong>finición es la que figura en la versiónespañola <strong>de</strong>l DSM-IV-TR <strong>de</strong> la American PsychiatricAssociation (1998), con los cambios correspondientes paramejorar la traducción <strong>de</strong>l inglés, que en este caso esespecialmente <strong>de</strong>ficiente.catatoniaDRAE: (Del al. Katatonie, y este <strong>de</strong>l gr. κατάτονος, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte).1. f. Psicol. Síndrome esquizofrénico, con rigi<strong>de</strong>zmuscular y estupor mental, algunas veces acompañado<strong>de</strong> una gran excitación.Propuesta: (Del gr. κατάτονος, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte). 1. f. Med.En psiquiatría, síndrome esquizofrénico que consiste enestupor, mutismo y rigi<strong>de</strong>z (catalepsia, persistencia <strong>de</strong> lagesticulación facial) o movimientos estereotipados, manierismoso agitación.Comentario: La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l DRAE no permite al lectorhacerse una i<strong>de</strong>a ni siquiera aproximada <strong>de</strong> en quéconsiste la catatonia. En nuestra <strong>de</strong>finición, que se basaen la que ofrece Castilla <strong>de</strong>l Pino (1980) en Introduccióna la psiquiatría, la conjunción disyuntiva o es <strong>de</strong> granimportancia, porque en los manuales y diccionarios <strong>de</strong>psiquiatría se suele <strong>de</strong>finir la catatonia enumerando lossignos clínicos que constituyen el síndrome sin or<strong>de</strong>nni concierto (por ejemplo, estupor y movimientos estereotipados),sin advertir que el estupor, pongamos porcaso, es incompatible con la agitación. La dificultad <strong>de</strong><strong>de</strong>finir la catatonia se <strong>de</strong>be a que existen tres formas <strong>de</strong>presentación muy distintas entre sí que pue<strong>de</strong>n darse enun mismo paciente en momentos distintos <strong>de</strong>l curso clínico:a) estupor, rigi<strong>de</strong>z, mutismo, mutismo acinético; b)manierismos, movimientos estereotipados, y c) agitación.Una vez más, encontramos un pleonasmo en la <strong>de</strong>finición<strong>de</strong>l DRAE <strong>de</strong> un término psiquiátrico: estupor mental.Por último, no enten<strong>de</strong>mos por qué el DRAE introduceeste término con la marca Psicol., cuando la mayor parte<strong>de</strong> las veces los términos <strong>de</strong>l léxico <strong>de</strong> la psiquiatría clínicase introducen con la marca Med. Con respecto a laacentuación, el DRAE da solo la forma sin hiato, que esla tradicional en España; sin embargo, en algunos países<strong>de</strong> Hispanoamérica se utiliza únicamente la forma conhiato (catatonía). El Diccionario panhispánico <strong>de</strong> dudas(RAE, AALE, 2006) señala que ambas grafías son correctas,aunque da preferencia a la forma con hiato porser las más acor<strong>de</strong> con la acentuación propia <strong>de</strong> las vocesque contienen la terminación -tonía (<strong>de</strong>l gr. tonós ‘tono,tensión’), como atonía, distonía, hipertonía, hipotonía,hipertonía, monotonía y sintonía. De la misma opiniónes Fernando A. Navarro (2005) en su Diccionario crítico<strong>de</strong> dudas inglés-español <strong>de</strong> medicina.catatónico, caDRAE: 1. adj. Psicol. Perteneciente o relativo a la catatonia.Propuesta: 1. adj. Med. Perteneciente o relativo a la catatonia.2. adj. Med. Que pa<strong>de</strong>ce catatonia. U. t. c. s.Comentario: Hemos añadido una segunda acepción: ‘quepa<strong>de</strong>ce catatonia’. Esta acepción es importante porque setrata <strong>de</strong> un adjetivo que pue<strong>de</strong> usarse también como sustantivo(U. t. c. s.): un catatónico. Introducimos el términocon la marca Med. en vez <strong>de</strong> con la marca Psicol.catectizarDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. καθηξις, carga). 1. tr. Psicol. En psicoanálisis,proyectar cierta cantidad <strong>de</strong> energía psíquicasobre una representación mental o grupo <strong>de</strong> representaciones,una parte <strong>de</strong>l cuerpo, un objeto, etc.catectizaciónDRAE: No figuraPropuesta: (Del gr. καθηξις, carga) 1. f. Psicol. En psicoanálisis,acción y efecto <strong>de</strong> catectizar.catexiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. καθηξις, carga). 1. f. Psicol. En psicoanálisis,cantidad <strong>de</strong> energía psíquica que se halla unidaa una representación mental o a un grupo <strong>de</strong> representacionesmentales, una parte <strong>de</strong>l cuerpo, un objeto, etc.Comentario: Esta <strong>de</strong>finición es muy similar a la que figuraen la versión española <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> psicoanálisis<strong>de</strong> J. Laplanche y J. B. Pontalis (1997).<strong>Panace@</strong>. Vol. XII, n. o 33. Primer semestre, 2011 15
- Page 1 and 2: Panace@Revista de Medicina, Lenguaj
- Page 3 and 4: ÍndicePanace@Revista de Medicina,
- Page 6 and 7: VI Panace@. Vol. XII, n. o 33. Prim
- Page 8 and 9: Editorialcon las palabras sobre la
- Page 10 and 11: Traducción y terminologíaRevisió
- Page 12 and 13: Traducción y terminologíaobservar
- Page 14 and 15: Traducción y terminologíaagrafía
- Page 16 and 17: Traducción y terminologíaPropuest
- Page 18 and 19: Traducción y terminologíacológic
- Page 22 and 23: Traducción y terminologíacelotipi
- Page 24 and 25: Traducción y terminologíasiste en
- Page 26 and 27: Traducción y terminologíalos aspe
- Page 28 and 29: Traducción y terminologíapuede se
- Page 30 and 31: Traducción y terminologíacha’,
- Page 32 and 33: Traducción y terminologíaComo la
- Page 34 and 35: Traducción y terminologíaaparatos
- Page 36 and 37: Traducción y terminologíarectific
- Page 38 and 39: Traducción y terminologíajurídic
- Page 40 and 41: Traducción y terminologíaCoromina
- Page 42 and 43: Traducción y terminologíay repres
- Page 44 and 45: Traducción y terminologíaacidurie
- Page 46 and 47: Traducción y terminologíaadrénol
- Page 48 and 49: Traducción y terminologíaarginin
- Page 50 and 51: Traducción y terminologíaCDG-IIaC
- Page 52 and 53: Traducción y terminologíaCLN5CLN6
- Page 54 and 55: Traducción y terminologíadéficit
- Page 56 and 57: Traducción y terminologíadéficit
- Page 58 and 59: Traducción y terminologíadéficit
- Page 60 and 61: Traducción y terminologíadéficit
- Page 62 and 63: Traducción y terminologíadéficit
- Page 64 and 65: Traducción y terminologíadystroph
- Page 66 and 67: Traducción y terminologíaGgalacto
- Page 68 and 69: Traducción y terminologíaglycogé
- Page 70 and 71:
Traducción y terminologíahypergly
- Page 72 and 73:
Traducción y terminologíaMMADD Cf
- Page 74 and 75:
Traducción y terminologíamaladie
- Page 76 and 77:
Traducción y terminologíaMSUDmuco
- Page 78 and 79:
Traducción y terminologíaophtalmo
- Page 80 and 81:
Traducción y terminologíasyndrome
- Page 82 and 83:
Traducción y terminologíasyndrome
- Page 84 and 85:
Traducción y terminologíatyrosin
- Page 86 and 87:
Traducción y terminologíafunción
- Page 88 and 89:
Traducción y terminologíaStevens,
- Page 90 and 91:
Tribuna¿Se debe usar el término a
- Page 92 and 93:
Tribuna2.1. Prevención de accident
- Page 94 and 95:
TribunaTabla 1. Definición de acci
- Page 96 and 97:
Tribunacorrección, por defecto, ti
- Page 98 and 99:
Tribuna• Una vez terminada la lis
- Page 100 and 101:
TribunaFigura 10. Documento de Word
- Page 102 and 103:
TribunaDe esta manera, en un docume
- Page 104 and 105:
Tribuna¡Cuídese del revisor!: Lay
- Page 106 and 107:
TribunaResulta fundamental haber co
- Page 108 and 109:
TribunaEl traductor de patentes: de
- Page 110 and 111:
Tribunado sus competencias al servi
- Page 112 and 113:
Tribunaproceso traductivo. Para má
- Page 114 and 115:
TribunaLa introducción de un artí
- Page 116 and 117:
TribunaFigura 1. Estructura esquem
- Page 118 and 119:
TribunaFuentes de información en c
- Page 120 and 121:
Tribuna330 revistas desde 1971, con
- Page 122 and 123:
TribunaFigura 5. «Rueda de búsque
- Page 124 and 125:
TribunaFigura 8. Captura de un art
- Page 126 and 127:
TribunaTodos estos sistemas tienen
- Page 128 and 129:
El lápiz de EsculapioEl reparador
- Page 130 and 131:
El lápiz de EsculapioUno de los pr
- Page 132 and 133:
El lápiz de EsculapioOrgasmo: la c
- Page 134 and 135:
ReseñasSobre algunos de los tópic
- Page 136 and 137:
ReseñasUtilidad de la nueva Ortogr
- Page 138 and 139:
ReseñasSe trata de una medida posi
- Page 140 and 141:
Reseñasaparecen aislados (centrado
- Page 142 and 143:
Reseñasfacilidad de acceso, los de
- Page 144 and 145:
ReseñasInmunología para torpesJua
- Page 146 and 147:
Congresos y actividadesVIII Jornada
- Page 148 and 149:
Congresos y actividadespara entrega
- Page 150 and 151:
Congresos y actividadesAgendaCongre
- Page 152 and 153:
Congresos y actividadesCursos de la
- Page 154 and 155:
SemblanzasGarcía Yebra defendió e
- Page 156 and 157:
Semblanzasfamiliar, continúa sus e
- Page 158 and 159:
Semblanzaspodrán identificarse. En
- Page 160 and 161:
SemblanzasA partir de entonces segu
- Page 162 and 163:
Nuestro ilustradorNuestro ilustrado