Traducción y terminologíaagrafía como agrafia (con y sin til<strong>de</strong> en la i). A nuestroenten<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>bería figurar en el diccionario únicamente laforma agrafia (sin til<strong>de</strong>), que es la grafía sancionada porel uso. A<strong>de</strong>más, la forma agrafia coinci<strong>de</strong> con otras <strong>de</strong>lmismo campo léxico, tales como disgrafía y dislexia.ágrafo, faDRAE: (Del gr. ἄγραφος). 1. adj. Que es incapaz <strong>de</strong> escribiro no sabe hacerlo. 2. adj. Dicho <strong>de</strong> una persona:Poco dada a escribir. U. t. c. s.Propuesta: (Del gr. ἄγραφος). 1. adj. Dicho <strong>de</strong> una persona:Que no saber escribir. 2. adj. Dicho <strong>de</strong> una persona:Poco dada a escribir. U. t. c. s.Comentario: Véase el lema agr a fi a.ailurofobiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. αἲλουρος, gato, y fobia). 1. f. Med.Temor patológico a los gatos.alexiaDRAE: (Del fr. alexie, y este <strong>de</strong> a- 2 y el gr. λέξις, hablao dicción). 1. f. Imposibilidad <strong>de</strong> leer causada por una lesión<strong>de</strong>l cerebro.Propuesta: (Del fr. alexie, y este <strong>de</strong> a- 2 y el gr. λέξις,habla, dicción, lectura). 1. f. Incapacidad total o parcial<strong>de</strong> leer <strong>de</strong>bido a la falta <strong>de</strong> aprendizaje o <strong>de</strong> práctica.Comentario: En nuestra opinión, la incapacidad total oparcial <strong>de</strong> leer a causa <strong>de</strong> una afección cerebral o <strong>de</strong> untrastorno mental <strong>de</strong> causa no orgánica <strong>de</strong>be <strong>de</strong>nominarselexiapraxia, y el término alexia <strong>de</strong>be reservarse para loscasos en los que el sujeto no sabe leer o le resulta difícilpor una formación <strong>de</strong>ficiente o por falta <strong>de</strong> costumbre.Para la diferencia entre alexia, lexiapraxia y lexiagnosia,véase el lema di s gr a fi a.alexitimiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. -α, sin; λέξις, expresión, comunicación,y θύμος, energía vital, estado <strong>de</strong> ánimo). 1. f. Med.En psiquiatría, incapacidad para reconocer, expresar ocomunicar los afectos, sentimientos y emociones.algofobiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. αλγος, dolor, y fobia). 1. f. Med. Temorpatológico al dolor.aloerotismoDRAE: No figura.Propuesta: 1. m. Psicol. Actividad sexual en la cual laexcitación y el placer se obtienen mediante el cuerpo <strong>de</strong>otra personaalogiaDRAE: No figura.Propuesta: (Del gr. α, sin, y <strong>de</strong>l lat. logĭca, y este <strong>de</strong>l gr.λογική, lógico). 1. f. Med. En psiquiatría, perturbación<strong>de</strong>l pensamiento que se infiere <strong>de</strong> la observación <strong>de</strong>l lenguaje<strong>de</strong>l enfermo, que pue<strong>de</strong> ser pobre, excesivamenteconcreto o <strong>de</strong>masiado abstracto, repetitivo o estereotipado.Comentario: Esta <strong>de</strong>finición es muy similar a la que figuraen el Glosario <strong>de</strong> términos técnicos <strong>de</strong> la versiónespañola <strong>de</strong>l DSM-IV-TR <strong>de</strong> la American Psychiatric Association(1998).alucinaciónDRAE: (Del lat. allucinatĭo, -ōnis). 1. f. Acción <strong>de</strong> alucinaro alucinarse. 2. f. Sensación subjetiva que no va precedida<strong>de</strong> impresión en los sentidos.Propuesta: (Del lat. allucinatĭo, -ōnis). 1. f. Efecto <strong>de</strong>alucinar. 2. f. Med. En psiquiatría, percepción <strong>de</strong> un objetoinexistente o que no está presente en el campo perceptivo,que el sujeto pue<strong>de</strong> o no consi<strong>de</strong>rar real o quepercibe claramente a pesar <strong>de</strong> no creer en su presencia.~ cen estésica: Aquella en la que el objeto alucinado es elinterior <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l enfermo, que se percibe vacío, en<strong>de</strong>scomposición o roto o alterado <strong>de</strong> alguna otra forma olleno <strong>de</strong> insectos u otros animales ~ h á ptica: Alucinacióntáctil. ~ li li puti ense: Aquella en la que las personas seperciben <strong>de</strong> tamaño muy pequeño, como si fuesen muñecos.~ m ac ró p s i ca: Aquella en la que los objetos se ven<strong>de</strong> un tamaño mucho mayor <strong>de</strong>l que en realidad tienen. ~micrópsica: Aquella en la que los objetos se ven muchomás pequeños <strong>de</strong> lo que en realidad son.Comentario: Respecto a la acepción 1, no sabemos quése quiere <strong>de</strong>cir con el término alucinarse; hasta don<strong>de</strong>sabemos, el verbo alucinar no es reflexivo. Sensaciónsubjetiva es un pleonasmo, puesto que toda sensación loes (no existen las sensaciones objetivas). Para que existauna alucinación, es necesario que el sujeto percibael objeto alucinado. No es necesario, sin embargo, quecrea en la existencia <strong>de</strong>l objeto; es <strong>de</strong>cir, pue<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>el principio, ser consciente <strong>de</strong> que se trata <strong>de</strong> una alucinación;así ocurre en la alucinosis, como la provocadapor una droga alucinógena. Si cree en la existencia <strong>de</strong>lobjeto alucinado, pue<strong>de</strong> ser capaz <strong>de</strong> criticar, a veces<strong>de</strong> forma inmediata, la alucinación; es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> darsecuenta <strong>de</strong> que el objeto alucinado no existe. Cuando elsujeto percibe algo, pero no llega a creer en ningún momentoque el objeto sea real y se da cuenta <strong>de</strong> que haconfundido un objeto presente en su entorno con otroausente <strong>de</strong>l mismo, se trata <strong>de</strong> una ilusión (véase estelema), no <strong>de</strong> una alucinación. Por tanto, «o que percibeclaramente a pesar <strong>de</strong> no creer en su presencia» es necesariopara hacer ver que cabe la posibilidad <strong>de</strong> que elsujeto alucine con plena conciencia <strong>de</strong> que está teniendouna alucinación, en cuyo caso se habla <strong>de</strong> alucinosis.Muchas personas sin conocimientos <strong>de</strong> psiquiatría piensanque solo los locos (es <strong>de</strong>cir, los psicóticos) pue<strong>de</strong>nsufrir alucinaciones, por lo que es importante aclararesto. Precisamente, lo que caracteriza al psicótico es quecree en lo que alucina; es <strong>de</strong>cir, cree que el objeto alucinadose encuentra en su campo perceptivo. Con respectoa las formas complejas, hemos preferido prescindir <strong>de</strong>aquellas cuyo significado es autoevi<strong>de</strong>nte (alucinaciónauditiva, alucinación olfativa, alucinación táctil, alucinaciónvisual) e incluir aquellas cuyo significado dista<strong>de</strong> ser obvio (alucinación cenestésica, alucinación háptica,alucinación liliputiense, alucinación macrópsica,alucinación micrópsica).8 <strong>Panace@</strong>. Vol. XII, n. o 33. Primer semestre, 2011
Traducción y terminologíaalucinado, daDRAE: (Del part. <strong>de</strong> alucinar). 1. adj. Trastornado, ido,sin razón.2. adj. Visionario. U. t. c. s.Propuesta: (Del part. <strong>de</strong> alucinar). 1. adj. Trastornado,ido, sin razón. 2. adj. Visionario. 3. adj. Med. En psiquiatría,enfermo que sufre alucinaciones. 4. adj. Med. Enpsiquiatría, dícese <strong>de</strong> la persona, animal, cosa o situaciónque es objeto <strong>de</strong> una alucinación.Comentario: Hemos añadido dos acepciones más para recogerlos dos significados que este término tiene en psiquiatría.Con respecto a la acepción 4, un ejemplo es «Losinstrumentos <strong>de</strong> tortura alucinados por el paciente».alucinanteDRAE: (Del ant. part. act. <strong>de</strong> alucinar). 1. adj. Que alucina.2. adj. Fantástico, asombroso.Propuesta: (Del ant. part. act. <strong>de</strong> alucinar). 1. adj. Fantástico,asombroso.Comentario: Si bien, tal como señala el DRAE, alucinantees el antiguo participio activo <strong>de</strong> alucinar, la personaque tiene alucinaciones no es un alucinante, sino un alucinado(<strong>de</strong> las misma forma que un enfermo que tiene obsesionesno es un obsesionante sino un obsesionado). Estoes así porque en la acción <strong>de</strong> alucinar el sujeto es pasivo(«presa <strong>de</strong> las alucinaciones»). Nadie se propone alucinary alucina. Si el sujeto toma una droga alucinógena paraalucinar, es activo con respecto al hecho <strong>de</strong> administrarsela droga, pero no en lo que concierne a las alucinaciones,ya que estas no <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> su voluntad. Así las cosas,hemos optado por <strong>de</strong>jar únicamente la acepción coloquialy figurada <strong>de</strong> ‘fantástico’, ‘asombroso’, tan en boga hoyentre los jóvenes españoles.alucinarDRAE: (Del lat. allucināri). 1. tr. Ofuscar, seducir oengañar haciendo que se tome una cosa por otra. 2. tr.Sorpren<strong>de</strong>r, asombrar, <strong>de</strong>slumbrar. U. t. c. intr. y c. prnl.3. tr. coloq. Arg. En lenguaje estudiantil, <strong>de</strong>sear vehementemente.Aluciné que iba al recital. 4. intr. Pa<strong>de</strong>cer alucinaciones.5. prnl. Confundirse, <strong>de</strong>svariar.Propuesta: Debería añadirse otra acepción: 6. intr. coloq.En el lenguaje juvenil, quedar muy sorprendido. Alucinécuando me dijeron lo que costaban las entradas para elconcierto. No te pierdas la película; vas a alucinar.Comentario: No se trata, en el caso <strong>de</strong> España, <strong>de</strong>l lenguajeestudiantil, sino <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> los jóvenes,o mejor, <strong>de</strong> algunos jóvenes, que no tienen por queser necesariamente estudiantes. Quizás en Argentina, alucinar,en sentido figurado, significa <strong>de</strong>sear vehementemente,pero entre los jóvenes españoles quiere <strong>de</strong>cir sorpren<strong>de</strong>rseen grado sumo.alucinógeno, naDRAE: (Del fr. hallucinogène). 1. adj. Dicho especialmente<strong>de</strong> algunas drogas: Que producen alucinación.U. t. c. s. m.Propuesta: (Del fr. hallucinogène, y este <strong>de</strong>l latín allucinatĭo,-ōnis y <strong>de</strong>l gr. genos, que produce) 1. adj. Med.Dicho <strong>de</strong> algunas drogas: Que producen alucinaciones.U. t. c. s. m.Comentario: Este adjetivo no se emplea especialmentepara algunas drogas, sino que se emplea únicamentepara referirse a algunas drogas, llamadas precisamentealucinógenas. Que producen alucinaciones nos parecemás ajustado al lenguaje actual que Que producen alucinación.El étimo <strong>de</strong>be ampliarse con el fin <strong>de</strong> recogerel origen <strong>de</strong> los dos elementos compositivos. Nos haparecido oportuno introducir este término con la marcaMed.alucinosisDRAE: No figura.Propuesta: (Del lat. allucinatĭo, -ōnis y <strong>de</strong>l gr. -οσις,sufijo que significa enfermedad). f. Med. En psiquiatría,cuadro clínico en el cual el único o principal síntoma sonlas alucinaciones, en ausencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>lirios y <strong>de</strong> alteraciones<strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> conciencia; el enfermo es consciente <strong>de</strong>que se trata <strong>de</strong> alucinaciones y no cree, por tanto, en laexistencia <strong>de</strong>l objeto alucinado; es producto <strong>de</strong> una alteraciónorgánica o <strong>de</strong>l consumo <strong>de</strong> una droga. ~ a l c ohólica:Presencia <strong>de</strong> alucinaciones, generalmente auditivas,sin alteración <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> conciencia, en los alcohólicos;las alucinaciones suelen aparecer <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una ingestaexcesiva.alucinósico, caDRAE: No figura.Propuesta: 1. adj. Med. Relativo o perteneciente a la alucinosis.El LSD da lugar a un cuadro alucinósico.amaxofobiaDRAE: Artículo nuevo. Avance <strong>de</strong> la vigésima terceraedición. 1. f. Med. Temor patológico a conducir un vehículoo a viajar en él.Propuesta: (Del gr. ἄμαξα, carro o carruaje, y fobia). 1. f.Med. Temor patológico a conducir un vehículo <strong>de</strong> motoro a viajar en él.Comentario: Proponemos únicamente añadir el étimo yseñalar que se trata <strong>de</strong> vehículos <strong>de</strong> motor.amimiaDRAE: (Del gr. α, sin, y <strong>de</strong>l lat. mimĭcus, y este <strong>de</strong>l gr.μιμικός). 1. f. Med. Pérdida <strong>de</strong> la facultad <strong>de</strong> expresión enla cara.Propuesta: (Del gr. α, sin, y <strong>de</strong>l lat. mimĭcus, y este <strong>de</strong>l gr.μιμικός). 1. f. Med. Ausencia <strong>de</strong> la expresión facial.Comentario: En nuestra opinión, la pérdida <strong>de</strong> la expresiónfacial a causa <strong>de</strong> una enfermedad neurológica o <strong>de</strong> untrastorno mental <strong>de</strong> causa no orgánica <strong>de</strong>be <strong>de</strong>nominarsemimoapraxia, y la falta <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> la expresiónfacial <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más o <strong>de</strong> sí mismo, mimoagnosia. Estoparece dar enten<strong>de</strong>r que los términos amimia y mimoapraxiason sinónimos. Des<strong>de</strong> luego, toda mimoapraxiaes siempre una amimia, pero no suce<strong>de</strong> así a la inversa:pue<strong>de</strong> existir una amimia en la cual el sujeto nunca mostróexpresión facial alguna. En medicina no es lo mismoausencia que pérdida <strong>de</strong> una función, si bien, como eslógico, toda pérdida da como resultado una ausencia.amnesiaDRAE: (Del gr. ἀμνησία). 1. f. Pérdida o <strong>de</strong>bilidad notable<strong>de</strong> la memoria.<strong>Panace@</strong>. Vol. XII, n. o 33. Primer semestre, 2011 9
- Page 1 and 2: Panace@Revista de Medicina, Lenguaj
- Page 3 and 4: ÍndicePanace@Revista de Medicina,
- Page 6 and 7: VI Panace@. Vol. XII, n. o 33. Prim
- Page 8 and 9: Editorialcon las palabras sobre la
- Page 10 and 11: Traducción y terminologíaRevisió
- Page 12 and 13: Traducción y terminologíaobservar
- Page 16 and 17: Traducción y terminologíaPropuest
- Page 18 and 19: Traducción y terminologíacológic
- Page 20 and 21: Traducción y terminologíano (de l
- Page 22 and 23: Traducción y terminologíacelotipi
- Page 24 and 25: Traducción y terminologíasiste en
- Page 26 and 27: Traducción y terminologíalos aspe
- Page 28 and 29: Traducción y terminologíapuede se
- Page 30 and 31: Traducción y terminologíacha’,
- Page 32 and 33: Traducción y terminologíaComo la
- Page 34 and 35: Traducción y terminologíaaparatos
- Page 36 and 37: Traducción y terminologíarectific
- Page 38 and 39: Traducción y terminologíajurídic
- Page 40 and 41: Traducción y terminologíaCoromina
- Page 42 and 43: Traducción y terminologíay repres
- Page 44 and 45: Traducción y terminologíaacidurie
- Page 46 and 47: Traducción y terminologíaadrénol
- Page 48 and 49: Traducción y terminologíaarginin
- Page 50 and 51: Traducción y terminologíaCDG-IIaC
- Page 52 and 53: Traducción y terminologíaCLN5CLN6
- Page 54 and 55: Traducción y terminologíadéficit
- Page 56 and 57: Traducción y terminologíadéficit
- Page 58 and 59: Traducción y terminologíadéficit
- Page 60 and 61: Traducción y terminologíadéficit
- Page 62 and 63: Traducción y terminologíadéficit
- Page 64 and 65:
Traducción y terminologíadystroph
- Page 66 and 67:
Traducción y terminologíaGgalacto
- Page 68 and 69:
Traducción y terminologíaglycogé
- Page 70 and 71:
Traducción y terminologíahypergly
- Page 72 and 73:
Traducción y terminologíaMMADD Cf
- Page 74 and 75:
Traducción y terminologíamaladie
- Page 76 and 77:
Traducción y terminologíaMSUDmuco
- Page 78 and 79:
Traducción y terminologíaophtalmo
- Page 80 and 81:
Traducción y terminologíasyndrome
- Page 82 and 83:
Traducción y terminologíasyndrome
- Page 84 and 85:
Traducción y terminologíatyrosin
- Page 86 and 87:
Traducción y terminologíafunción
- Page 88 and 89:
Traducción y terminologíaStevens,
- Page 90 and 91:
Tribuna¿Se debe usar el término a
- Page 92 and 93:
Tribuna2.1. Prevención de accident
- Page 94 and 95:
TribunaTabla 1. Definición de acci
- Page 96 and 97:
Tribunacorrección, por defecto, ti
- Page 98 and 99:
Tribuna• Una vez terminada la lis
- Page 100 and 101:
TribunaFigura 10. Documento de Word
- Page 102 and 103:
TribunaDe esta manera, en un docume
- Page 104 and 105:
Tribuna¡Cuídese del revisor!: Lay
- Page 106 and 107:
TribunaResulta fundamental haber co
- Page 108 and 109:
TribunaEl traductor de patentes: de
- Page 110 and 111:
Tribunado sus competencias al servi
- Page 112 and 113:
Tribunaproceso traductivo. Para má
- Page 114 and 115:
TribunaLa introducción de un artí
- Page 116 and 117:
TribunaFigura 1. Estructura esquem
- Page 118 and 119:
TribunaFuentes de información en c
- Page 120 and 121:
Tribuna330 revistas desde 1971, con
- Page 122 and 123:
TribunaFigura 5. «Rueda de búsque
- Page 124 and 125:
TribunaFigura 8. Captura de un art
- Page 126 and 127:
TribunaTodos estos sistemas tienen
- Page 128 and 129:
El lápiz de EsculapioEl reparador
- Page 130 and 131:
El lápiz de EsculapioUno de los pr
- Page 132 and 133:
El lápiz de EsculapioOrgasmo: la c
- Page 134 and 135:
ReseñasSobre algunos de los tópic
- Page 136 and 137:
ReseñasUtilidad de la nueva Ortogr
- Page 138 and 139:
ReseñasSe trata de una medida posi
- Page 140 and 141:
Reseñasaparecen aislados (centrado
- Page 142 and 143:
Reseñasfacilidad de acceso, los de
- Page 144 and 145:
ReseñasInmunología para torpesJua
- Page 146 and 147:
Congresos y actividadesVIII Jornada
- Page 148 and 149:
Congresos y actividadespara entrega
- Page 150 and 151:
Congresos y actividadesAgendaCongre
- Page 152 and 153:
Congresos y actividadesCursos de la
- Page 154 and 155:
SemblanzasGarcía Yebra defendió e
- Page 156 and 157:
Semblanzasfamiliar, continúa sus e
- Page 158 and 159:
Semblanzaspodrán identificarse. En
- Page 160 and 161:
SemblanzasA partir de entonces segu
- Page 162 and 163:
Nuestro ilustradorNuestro ilustrado