12.07.2015 Views

Panace@ Revista de Medicina y Traducción - Tremédica

Panace@ Revista de Medicina y Traducción - Tremédica

Panace@ Revista de Medicina y Traducción - Tremédica

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Índice<strong>Panace@</strong><strong>Revista</strong> <strong>de</strong> <strong>Medicina</strong>, Lenguaje y TraduccióneditorialHacia una visión perspectivista <strong>de</strong> la traducciónVicent Montalt i Resurrecció 1traducción y terminologíaRevisión <strong>de</strong> los términos <strong>de</strong>l léxico psiquiátrico<strong>de</strong> la vigésima segunda edición <strong>de</strong>l diccionario <strong>de</strong>la Real Aca<strong>de</strong>mia Española y propuesta<strong>de</strong> nuevos lemas (primera entrega: A-C)Juan Manuel Martín Arias 4Glosario crítico inglés-español <strong>de</strong> documentos<strong>de</strong> consentimiento informadoPablo Mugüerza, Lida Barbetti Vrosy Lorenzo Gallego-Borghini, 19Vocabulario francés-español <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>sraras: errores innatos <strong>de</strong>l metabolismoTamara Varela Vila, Elena Sánchez Trigo, Verónica AlonsoFerreira y Ana Villaver<strong>de</strong> Hueso 35Little Orphan Annie´s Eyes Nuclei (¿qué tienenlos ojos <strong>de</strong> la huerfanita?)Karina Ruth Tabacinic 79tribuna¿Se <strong>de</strong>be usar el término acci<strong>de</strong>nte en el ámbito<strong>de</strong> la investigación científica?Montserrat Ruiz Pérez 84Cuatro herramientas para cuatro activida<strong>de</strong>sprofesionales. Recursos <strong>de</strong> MicrosoftWord para la redacción, traducción, correccióny revisión <strong>de</strong> documentos especializadosJosé Antonio <strong>de</strong> la Riva Fort 89Po n e n c i a s d e l as Jo r n a da s d e Ca s t e l ló n¡Cuí<strong>de</strong>se <strong>de</strong>l revisor!: Layperson y compañíaJuan Antonio Puerto Sebastián 98El traductor <strong>de</strong> patentes: <strong>de</strong> Sherlock Holmesa James BondMaite Aragonés Lumeras 102La introducción <strong>de</strong> un artículo científico original:el minusvalorado corazón <strong>de</strong>l estudioFernando Rico-Villa<strong>de</strong>moros y Teresa Hernando 108Fuentes <strong>de</strong> información en ciencias <strong>de</strong> la salu<strong>de</strong>n InternetRafael Aleixandre 112El lápiz <strong>de</strong> EsculapioLa revisión médicaJoaquín Valls Arnau 121Jugando a médicosJoaquín Valls Arnau 121La guardiaJoaquín Valls Arnau 121El reparador <strong>de</strong> palabrasJuan Manuel Igea 122Confesiones <strong>de</strong> un anticuerpo monoclonalPablo Mugüerza Pecker 125ReseñasSobre algunos <strong>de</strong> los tópicos que acompañana la comunicación científica y al género<strong>de</strong> «divulgación»Bertha M. Gutiérrez Rodilla 128Utilidad <strong>de</strong> la nueva Ortografía <strong>de</strong> la lenguaespañola para el profesional <strong>de</strong>l lenguajeJosé Antonio <strong>de</strong> la Riva Fort 130Inmunología para torpesJuan Manuel Igea 138Congresos y activida<strong>de</strong>sVIII Jornadas <strong>de</strong> Tremédica (Castellón, 2011)• De concreción y <strong>de</strong>nsidad en CastellónTomás Pérez Pazos 140• Una celebración <strong>de</strong> la interdisciplinariedadJosé Antonio <strong>de</strong> la Riva Fort 142• Cuando las palabras se conviertenen emocionesGemma Sanza Porcar 143Agenda 144<strong>Panace@</strong>. Vol. XII, n. o 33. Primer semestre, 2011III

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!