02.07.2013 Views

Profil de la politique linguistique éducative Vallée d'Aoste Rapport ...

Profil de la politique linguistique éducative Vallée d'Aoste Rapport ...

Profil de la politique linguistique éducative Vallée d'Aoste Rapport ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

évolutions - qu’il s’agira <strong>de</strong> prendre en compte - ni les ambiguïtés et les interprétations divergentes<br />

concernant l’utilisation <strong>de</strong> termes tels que “bilinguisme”, “plurilinguisme” o “bi-/plurilinguisme” qu’il<br />

importera d’éluci<strong>de</strong>r.<br />

La nécessité <strong>de</strong> normes régionales<br />

Le projet régional d’Adaptation sera amené à déci<strong>de</strong>r, face à <strong>la</strong> réforme nationale :<br />

comment articuler objectifs et profils <strong>de</strong> sortie pour chaque cycle d’étu<strong>de</strong> avec ceux qui seront<br />

définis au niveau national ;<br />

comment repenser curriculum et horaires <strong>de</strong>stinés aux diverses <strong>la</strong>ngues en tenant compte <strong>de</strong>s<br />

contraintes (en termes d’horaires et <strong>de</strong> contenu) établies par les normes nationales pour les<br />

autres disciplines ;<br />

comment évaluer les résultats atteints en respectant les principes du bi-plurilinguisme.<br />

Pour éviter <strong>de</strong>s dérives, voire <strong>de</strong>s contradictions - dans un contexte en évolution et dans une<br />

pério<strong>de</strong> que l’on peut considérer décisive - l’autonomie <strong>de</strong>s institutions sco<strong>la</strong>ires <strong>de</strong>vrait pouvoir<br />

s’affirmer dans le cadre <strong>de</strong> dispositions <strong>de</strong> lois régionales explicites, surtout en ce qui concerne les<br />

choix curricu<strong>la</strong>ires généraux. Ces <strong>de</strong>rniers sont à définir en vue <strong>de</strong>s finalités propres <strong>de</strong> l’école<br />

valdôtaine, qui donne suite à un projet enraciné dans un espace régional multilingue, projeté vers un<br />

avenir où le plurilinguisme - valeur en soi - est au service d’autres valeurs et se situe entre différents<br />

types <strong>de</strong> défis.<br />

Un outil en vue <strong>de</strong>s prises <strong>de</strong> décisions : le scénario curricu<strong>la</strong>ire finalisé<br />

Le scénario curricu<strong>la</strong>ire finalisé 106 , proposé par Daniel Coste comme outil <strong>de</strong> réflexion, permet<br />

d’imaginer comment les <strong>la</strong>ngues présentes à l’école pourraient s’articuler et <strong>de</strong>ssiner <strong>de</strong>s types<br />

particuliers <strong>de</strong> parcours bi-/plurilingues donnant lieu à <strong>de</strong>s sortes <strong>de</strong> maquettes ou <strong>de</strong> simu<strong>la</strong>tions pour<br />

<strong>de</strong>s choix <strong>de</strong> <strong>politique</strong> <strong>linguistique</strong> <strong>éducative</strong>. Ces parcours ont été pensés en termes <strong>de</strong> finalités<br />

<strong>éducative</strong>s et d’organisation du curriculum.<br />

Chaque scénario donne lieu à un profil différent <strong>de</strong> l’apprenant puisque l’ensemble <strong>de</strong>s<br />

compétences attendues varient d’un scénario à l’autre. Appliquée au système sco<strong>la</strong>ire valdôtain, <strong>la</strong><br />

démarche par scénarios permet <strong>de</strong> tracer quelques chemins que l’éducation bi-plurilingue pourrait<br />

prendre à l’avenir, en vue <strong>de</strong> l’adaptation <strong>de</strong> <strong>la</strong> réforme nationale.<br />

Les 5 scénarios imaginés suivent une logique <strong>de</strong> complexification progressive et présentent<br />

<strong>de</strong>s constantes : l’italien est posé comme <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue majeure, centrale et comme référence <strong>linguistique</strong><br />

et culturelle ; le français dispose d’une reconnaissance égale à l’italien et fait l’objet d’un traitement<br />

privilégié ; l’ang<strong>la</strong>is est confirmé comme <strong>la</strong>ngue étrangère différente, “pas comme les autres” ;<br />

l’i<strong>de</strong>ntité valdôtaine est envisagée comme marquée par un multilinguisme social et par le<br />

plurilinguisme <strong>de</strong>s citoyens valdôtains ; <strong>la</strong> démarche par scénarios suppose aussi une adaptation aux<br />

changements <strong>de</strong> <strong>la</strong> société. Pour tous les scénarios, enfin, il faudra s’interroger sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce à<br />

accor<strong>de</strong>r à l’apprentissage <strong>de</strong> l’italien <strong>la</strong>ngue secon<strong>de</strong> et du français <strong>la</strong>ngue tierce pour <strong>de</strong>s enfants<br />

sco<strong>la</strong>risés d’origine étrangère.<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous sont brièvement présentés les 5 scénarios imaginés.<br />

Scénario 1 « Renforcement en <strong>la</strong>ngue française et éducation bilingue »<br />

Le scénario 1 met l’accent sur le couple italien/français et sur <strong>la</strong> dimension patrimoniale et<br />

culturelle régionale qui s’étend à une francophonie plus <strong>la</strong>rge. Il se donne comme finalité <strong>la</strong><br />

construction d’une i<strong>de</strong>ntité privilégiée autour <strong>de</strong> ce binôme dans lequel <strong>la</strong> francophonie joue un rôle<br />

complémentaire à celui <strong>de</strong> l’italianité. Il tend à une aussi bonne maîtrise du français que possible.<br />

106 Cf. étu<strong>de</strong> réalisée par Daniel Coste Scénarios pour les <strong>la</strong>ngues dans l’école valdôtaine – Finalités et curriculum in<br />

Coste, D. et alii (2006). Cf. aussi Coste, D., Moore, D. & Zarate, G. (1998) : « Compétence plurilingue et pluriculturelle », in<br />

Apprentissage et usage <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues dans le cadre européen, Le français dans le mon<strong>de</strong>, Recherches et applications, numéro<br />

spécial, Hachette Edicef – Editions du Conseil <strong>de</strong> l’Europe, 8-67 et Conseil <strong>de</strong> l’Europe, Cadre Européen Commun <strong>de</strong> référence<br />

pour les <strong>la</strong>ngues (2001) 129-134: Chapitre 8 – Diversification <strong>linguistique</strong> et curriculum (cf. site www.coe.int).<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!