10.07.2015 Views

Helena Kolody: a poesia da inquietação. - Portugues.seed.pr.gov.br

Helena Kolody: a poesia da inquietação. - Portugues.seed.pr.gov.br

Helena Kolody: a poesia da inquietação. - Portugues.seed.pr.gov.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Antonio Donizeti <strong>da</strong> CruzEste livro – a<strong>pr</strong>esentado originalmente como dissertação de mestradodefendi<strong>da</strong> no Programa de Pós-graduação em Letras <strong>da</strong> PUCRS, em PortoAlegre (RS), em 1993, sob orientação do Prof. Dr. Elvo Clemente – estrutura-seem quatro etapas: o <strong>pr</strong>imeiro capítulo consiste na abor<strong>da</strong>gem <strong>da</strong> situação <strong>da</strong>Ucrânia, dos antecedentes históricos do povo ucraniano, ou seja, uma espécie decontextualização histórica, no intuito de recuperar um pouco <strong>da</strong> história <strong>da</strong>imigração no Estado do Paraná. Refere-se, ain<strong>da</strong>, ao ambiente paranaense, àimigração ucraniana e à imigração dos avós e pais de <strong>Helena</strong> <strong>Kolody</strong>. A autora fazparte desse contexto, por ser filha de imigrantes ucranianos.Na <strong>poesia</strong> de <strong>Helena</strong> <strong>Kolody</strong>, há uma certa <strong>inquietação</strong> do sujeito lírico,ao tratar <strong>da</strong> questão <strong>da</strong> Ucrânia e <strong>da</strong> sua cultura. Nota-se uma nostalgia e umconstante retorno às origens, referenciando os imigrantes e descendentesucranianos.No segundo capítulo, traça-se o itinerário existencial e poético de<strong>Helena</strong> <strong>Kolody</strong>, marcando sua atuação no contexto literário e social maisa<strong>br</strong>angente. <strong>Helena</strong> tem contribuído de forma ex<strong>pr</strong>essiva para o enriquecimento<strong>da</strong> cultura paranaense. Na quali<strong>da</strong>de de <strong>pr</strong>ofessora e inspetora de ensino, para oengrandecimento <strong>da</strong> Educação no Paraná. Enquanto poeta, pela sua voz lírica depeculiar originali<strong>da</strong>de, solidifica<strong>da</strong> pela sua <strong>pr</strong>esença marcante na literaturaparanaense.A o<strong>br</strong>a poética de <strong>Helena</strong> e a crítica literária referente a sua o<strong>br</strong>a sãosignificativas. <strong>Helena</strong> publicou doze livros de <strong>poesia</strong> (anteriormente referidos).Também foram publica<strong>da</strong>s as seguintes antologias e o<strong>br</strong>as completas: Paisageminterior (1950 – 2ª edição); A som<strong>br</strong>a no rio e Poesias escolhi<strong>da</strong>s (1957);Trilogia (1959 – Separata de Um século de <strong>poesia</strong>, Centro Paranaense Femininode Cultura); (Poesias completas (1962 – edição de homenagem a cargo dealunos); 20 poemas (1965 – edição <strong>da</strong> autora); Antologia poética (1967 – edição<strong>da</strong> autora); Correnteza (1977 – edição <strong>da</strong> autora); Poesias escolhi<strong>da</strong>s (Вибраніпоезії) (1983 – Socie<strong>da</strong>de dos Amigos <strong>da</strong> Cultura Ucraína. Trad. de WiraaWowk); Viagem no espelho (1988 – Criar Edições); Sem<strong>pr</strong>e palavra (1986 – 2.edição); Sem<strong>pr</strong>e <strong>poesia</strong> (1994); Viagem no espelho (1995 - 2.ª edição – EditoraUFPR); Caixinha de música (1996 – Curitiba: Secretaria do Estado <strong>da</strong> Cultura);Sinfonia <strong>da</strong> vi<strong>da</strong> (1997 – D.E.L. Editora Letraviva. Org. de Tereza Hatue deRezende) e Luz infinita (1997 – Museu – Biblioteca Ucranianos. Tradução deGhryghory Kotchur e Wira Selanski para o ucraniano); Viagem no espelho (1997– 3.ª edição – Editora UFPR). Há, ain<strong>da</strong>, um número significativo de poemasdispersos em jornais e revistas especializados.22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!