Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk
Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk
Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
30<br />
Living in two worlds<br />
A Stud<strong>en</strong>t in Bonn – A Chief in Cameroon<br />
by CHARLES MORFAW, Dschang<br />
am Chief Forbellah Morfaw Charles<br />
Ngulefac of Bellah, a village in Fontem<br />
Cameroon. There have be<strong>en</strong> very important<br />
ev<strong>en</strong>ts in my life, some of which keep<br />
on repeating themselves. I find it very<br />
necessary to share these very rich experi<strong>en</strong>ces<br />
of mine with you, because I am sure<br />
these gifts will also <strong>en</strong>rich your life. I started<br />
writing these experi<strong>en</strong>ces but, due to<br />
time constraint, the project was susp<strong>en</strong>ded.<br />
With time, I have understood that the right<br />
mom<strong>en</strong>t to write had not arrived, as we<br />
shall see in the subsequ<strong>en</strong>t developm<strong>en</strong>t of<br />
the story.<br />
It all began in October 1987 wh<strong>en</strong> I<br />
found myself in Bonn, Germany, wanting to<br />
study. At that time, I spoke no German.<br />
Accommodation was my greatest problem. I<br />
had neither a place in the university nor<br />
ev<strong>en</strong> a stud<strong>en</strong>t visa, which was a pre-requisite<br />
for studies. It is worth m<strong>en</strong>tioning that as<br />
days w<strong>en</strong>t by the weather became colder,<br />
and trees were losing their leaves. Winter<br />
was approaching. On leaving Cameroon,<br />
the temperature had be<strong>en</strong> about thirty<br />
degrees Celsius and now I found myself in<br />
Bonn where the temperature was about t<strong>en</strong><br />
degrees and was soon to be below zero; a<br />
situation I had never experi<strong>en</strong>ced. I knew it<br />
was not going to be easy.<br />
The question one may likely want to ask<br />
is why I chose to study in Germany, wh<strong>en</strong> it<br />
would probably have be<strong>en</strong> easier for me in<br />
England, the United States of America,<br />
Canada, or France, considering my Cameroonian<br />
background which is bilingual. The<br />
next question is how and why did I find<br />
myself in Germany so unprepared? I finished<br />
high school in June 1986 and during<br />
the academic year of 1986-1987 I had admission<br />
into the University of Yaounde Cameroon.<br />
At that time, my cousin Dr. Lebong<br />
Morfaw had just finished his PhD program<br />
in Moscow. For very personal reasons and<br />
also due to our Cameroonian values, I call<br />
this cousin of mine, my brother. One’s<br />
brother need not necessarily be the one<br />
from the same mother or father. Dr.<br />
Lebong is at the same time one of my best<br />
fri<strong>en</strong>ds. He organised a scholarship to <strong>en</strong>able<br />
me study in Russia. To cut a long story<br />
short, I arrived in Moscow late due to technical<br />
reasons beyond my control and found<br />
that my place had be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> to someone<br />
else. I didn’t know what to do next. Upon<br />
my departure to Russia, I had not bothered<br />
to register for the academic year 1987-1988<br />
in the University of Yaounde, since I was