13.02.2013 Aufrufe

Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk

Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk

Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

30<br />

Living in two worlds<br />

A Stud<strong>en</strong>t in Bonn – A Chief in Cameroon<br />

by CHARLES MORFAW, Dschang<br />

am Chief Forbellah Morfaw Charles<br />

Ngulefac of Bellah, a village in Fontem<br />

Cameroon. There have be<strong>en</strong> very important<br />

ev<strong>en</strong>ts in my life, some of which keep<br />

on repeating themselves. I find it very<br />

necessary to share these very rich experi<strong>en</strong>ces<br />

of mine with you, because I am sure<br />

these gifts will also <strong>en</strong>rich your life. I started<br />

writing these experi<strong>en</strong>ces but, due to<br />

time constraint, the project was susp<strong>en</strong>ded.<br />

With time, I have understood that the right<br />

mom<strong>en</strong>t to write had not arrived, as we<br />

shall see in the subsequ<strong>en</strong>t developm<strong>en</strong>t of<br />

the story.<br />

It all began in October 1987 wh<strong>en</strong> I<br />

found myself in Bonn, Germany, wanting to<br />

study. At that time, I spoke no German.<br />

Accommodation was my greatest problem. I<br />

had neither a place in the university nor<br />

ev<strong>en</strong> a stud<strong>en</strong>t visa, which was a pre-requisite<br />

for studies. It is worth m<strong>en</strong>tioning that as<br />

days w<strong>en</strong>t by the weather became colder,<br />

and trees were losing their leaves. Winter<br />

was approaching. On leaving Cameroon,<br />

the temperature had be<strong>en</strong> about thirty<br />

degrees Celsius and now I found myself in<br />

Bonn where the temperature was about t<strong>en</strong><br />

degrees and was soon to be below zero; a<br />

situation I had never experi<strong>en</strong>ced. I knew it<br />

was not going to be easy.<br />

The question one may likely want to ask<br />

is why I chose to study in Germany, wh<strong>en</strong> it<br />

would probably have be<strong>en</strong> easier for me in<br />

England, the United States of America,<br />

Canada, or France, considering my Cameroonian<br />

background which is bilingual. The<br />

next question is how and why did I find<br />

myself in Germany so unprepared? I finished<br />

high school in June 1986 and during<br />

the academic year of 1986-1987 I had admission<br />

into the University of Yaounde Cameroon.<br />

At that time, my cousin Dr. Lebong<br />

Morfaw had just finished his PhD program<br />

in Moscow. For very personal reasons and<br />

also due to our Cameroonian values, I call<br />

this cousin of mine, my brother. One’s<br />

brother need not necessarily be the one<br />

from the same mother or father. Dr.<br />

Lebong is at the same time one of my best<br />

fri<strong>en</strong>ds. He organised a scholarship to <strong>en</strong>able<br />

me study in Russia. To cut a long story<br />

short, I arrived in Moscow late due to technical<br />

reasons beyond my control and found<br />

that my place had be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> to someone<br />

else. I didn’t know what to do next. Upon<br />

my departure to Russia, I had not bothered<br />

to register for the academic year 1987-1988<br />

in the University of Yaounde, since I was

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!