13.02.2013 Aufrufe

Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk

Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk

Textbuch zur Auslandsakademie Afrique en ... - Cusanuswerk

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

leaving Cameroon for good. While stranded<br />

in Moscow, I thought of returning to Cameroon<br />

but that didn’t make s<strong>en</strong>se because it<br />

was also already too late. As a te<strong>en</strong>ager growing<br />

up, I had understood one thing from<br />

life: that in every situation, be it positive or<br />

negative, one should try to make the best<br />

out of it. Anyway, life had to continue.<br />

In this total confusion my brother and I<br />

had to decide what to do. As a Cameroonian<br />

I was already bilingual in English and<br />

Fr<strong>en</strong>ch and I was interested in learning a<br />

third international language. So the Federal<br />

Republic of Germany (BRD) was the most<br />

favourable option for me. At that time<br />

Cameroonians were allowed to travel to<br />

West Germany for three months without a<br />

visa. So I took advantage of this situation<br />

and to Germany I w<strong>en</strong>t. Remember, the<br />

German Democratic Republic (DDR) was<br />

still existing as an indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t state. Ev<strong>en</strong><br />

though I had a substantial amount of<br />

money with me, I had to do everything to<br />

cut costs because the new programme was<br />

very demanding and exp<strong>en</strong>sive. My brother<br />

escorted me by train to my new destination<br />

in Bonn, travelling through Poland and the<br />

former German Democratic Republic. The<br />

journey took two days to Bonn. My brother<br />

sp<strong>en</strong>t less than twelve hours with me there,<br />

since he had to catch the night train back<br />

that same day in order to respect some<br />

important r<strong>en</strong>dezvous he had in Moscow.<br />

The last word I got from him as the train<br />

took off was “Courage!” That was exactly<br />

what I needed. This was a real adv<strong>en</strong>ture<br />

and the beginning of a new chapter in my<br />

life. […]<br />

Wh<strong>en</strong> I arrived in Germany, I hadn’t yet<br />

mastered how to ride a bicycle. One Wednesday<br />

morning I hurriedly left my house<br />

to go to school on my bicycle. It was winter,<br />

and snow was falling heavily. Behind the<br />

main train station in Bonn, a man had just<br />

parked his Mercedes car and was about to<br />

see his wife off, probably to catch the next<br />

train. Little did I know that the rails of the<br />

tramcar are very dangerous for people<br />

riding bicycles. Due to the slippery nature<br />

of the road, the front wheel of my bike <strong>en</strong>tered<br />

in betwe<strong>en</strong> the tram rails. I w<strong>en</strong>t<br />

through the air and landed on the ground<br />

like a log of wood. My bike rolled until stopped<br />

by the bumper of the parked Mercedes<br />

car. The biggest shock I had, however, was<br />

that this lady from the Mercedes car, who<br />

had almost <strong>en</strong>tered the train station, saw<br />

this dramatic accid<strong>en</strong>t from a distance and<br />

the first and only question she asked her<br />

husband was “Has anything happ<strong>en</strong>ed to<br />

the Mercedes”? Her husband said, “No”.<br />

She th<strong>en</strong> said, “Thanks be to God!” and disappeared<br />

into the train station. I got up<br />

very depressed and managed to push my<br />

bike away. The question that came to my<br />

mind was, did this lady behave like this<br />

because I was a black man or it was just her<br />

character? I have never understood the fact<br />

that this woman considered her car more<br />

valuable than my life. I am still thankful to<br />

God today that my head didn’t scatter, as a<br />

result of the accid<strong>en</strong>t.<br />

That was a week of shocks for me. Two<br />

days after the accid<strong>en</strong>t with the bicycle, I<br />

left my hostel, this time on foot, and was<br />

going shopping. I met with a man at the<br />

traffic lights and with my Cameroonian<br />

m<strong>en</strong>tality, I said in a fri<strong>en</strong>dly way to this<br />

man: “Good day!” His response was, “No, I<br />

have no time”. The weather was bright but<br />

this response brought down my spirits,<br />

because I didn’t see the connection betwe<strong>en</strong><br />

his answer and my wishing him a good day.<br />

I was disturbed. The next day in class, I<br />

gathered courage and narrated my sad<br />

experi<strong>en</strong>ce of the previous day. It was my<br />

teacher who gave a possible explanation of<br />

this man’s attitude. He said the man probably<br />

thought I needed his assistance and since<br />

he was unwilling to pay any att<strong>en</strong>tion to<br />

me, he categorically refused my greetings.<br />

We continued sharing experi<strong>en</strong>ces while<br />

feasting. We really had a lot of fun that ev<strong>en</strong>ing.<br />

My birthday is on 1st of January. At midnight<br />

the New Year 1988 was greeted with<br />

some bottles of Champagne and also to<br />

celebrate my birthday. The atmosphere was<br />

spl<strong>en</strong>did. I felt at home and since that time<br />

we have remained good fri<strong>en</strong>ds. In the early<br />

ev<strong>en</strong>ing of 1st January 1988, Christel, the<br />

wife of Mr. Ferdinand Hammann, filled my<br />

bag with all the little things a stud<strong>en</strong>t normally<br />

carries wh<strong>en</strong> he or she comes home.<br />

I remember she put in part of the cake,<br />

which remained after the feast, and it was<br />

very nice. This visit did not only give me<br />

the chance to practise my German but it<br />

also gave me some new <strong>en</strong>ergy, which I needed<br />

back in Bonn. A few days afterwards,<br />

we resumed classes. At least I had one good<br />

experi<strong>en</strong>ce to share, namely New Year’s Eve<br />

at the Hammann’s. Some of my classmates<br />

started wondering, seeing that I was very<br />

new in Germany, how I already had a German<br />

family. Some asked if I had known<br />

them while still in Cameroon? Meanwhile<br />

the weather still remained very unfri<strong>en</strong>dly<br />

31

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!