cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
—Mama, aquiés on<strong>de</strong> chingasteya 222<br />
lagua, mire...<br />
Iba, gota a gota, llenando su manita<br />
acucharada; cuando le rebalsó, diun<br />
manotazo se la metió en la boca.<br />
—¡Istúpida, bien bís óido que tenés<br />
catarro! ¿No sabés que lagua yovisa<br />
es mala? Te pue<strong>de</strong> quer al pecho,<br />
animala...<br />
Pasado el aguacero, la Santos salió para<br />
el río con la tinaja.<br />
—Güelva luego, carajada, si no quiere<br />
que la tun<strong>de</strong>ye como ayer.<br />
La Santos voltió a ver y siguió su<br />
camino. Iba, humil<strong>de</strong> y shuca224 en la<br />
frescura dorada <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>, <strong>de</strong>jando<br />
pintada en el <strong>barro</strong> la flor <strong>de</strong> su pati ta.<br />
El río venía hediondo y colorado y su<br />
ruidal llenaba la barranca, haciéndola<br />
más oscura. Humil<strong>de</strong> y shuca, bajó <strong>de</strong><br />
piedra en piedra, suje tando con mano<br />
temblorosa la tinaja, sobre la cabeza<br />
canche.<br />
Llegó al ojo diagua encuevado, límpido<br />
y lloviznoso, y con el guacalito fue<br />
llenando, llenando la tinaja, <strong>de</strong> aquel<br />
amor.<br />
135<br />
“Ma, it’s here where the leak is, look…”<br />
Her cupped hand was being filled<br />
drop by drop. When it overflowed she<br />
promptly brought it to her mouth.<br />
“Stupid! Haven’t you heard that you’ve<br />
got a cold? <strong>Don</strong>’t you know that the<br />
rainwater223 is bad? It can freeze your<br />
lungs, you animal!”<br />
After the downpour stopped, Santíos<br />
left for the river with a jug.<br />
“Shake a leg; you little shit, unless<br />
you want me to beat you like I did<br />
yesterday.”<br />
Santíos turned to look at her but<br />
continued walking. She walked, humbly<br />
and dirty in the gol<strong>de</strong>n freshness of the<br />
afternoon, leaving her footprint like a<br />
flower in the clay. The river was flowing<br />
stinky and red, and its noise was filling<br />
up the ravine, making it seem even<br />
darker. Humble and dirty she climbed<br />
down from stone to stone, holding<br />
with her shaky hand the jug she was<br />
carrying over her blon<strong>de</strong> head.<br />
She arrived at the hid<strong>de</strong>n eddy in the<br />
river, limpid and misty, and she ten<strong>de</strong>rly<br />
filled up the jug with the little cup.<br />
222. RAE: chingaste. (Quizá <strong>de</strong>l nahua xinachtli, semilla). 1. m. El Salv. y Hond. Residuo <strong>de</strong> los granos<br />
molidos o quebrados, como los <strong>de</strong>l maíz o <strong>de</strong>l café.<br />
223. For generations Salvadorans have believed that rain water makes people sick.<br />
224. Sucia.