12.04.2013 Views

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—Sí, pero yo a vos te quiero y tiastimo,<br />

no siapesare por babosadas.<br />

El llorido arrastrón <strong>de</strong> la india corría,<br />

como un hilito <strong>de</strong> dolor, sobre el<br />

silencio ricién arado. El lucero, sobre el<br />

cerro cercano, mirándolo fijo, gotiaba<br />

sangrita.<br />

El indio la envolvió por la espalda y<br />

confundió con las <strong>de</strong>ya sus cren chas<br />

lacias. Al óido, muy bajito, le dijo:<br />

—¿No me quiere, pue?<br />

El llanto se agravaba. Los pechos <strong>de</strong><br />

mango maduro <strong>de</strong> la Pabla, bogaban<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l huipil315 , subiendo y bajando<br />

tembeleques, como las frutas que el río<br />

mete en las cuevas <strong>de</strong> las pozas.<br />

—¿No me quiere, pue?... ¿No me quiere,<br />

pue?...<br />

Las manos alfareras <strong>de</strong>l indio iban<br />

apretando, torneando, <strong>de</strong>slizándose<br />

inspiradas sobre el <strong>barro</strong> cálido <strong>de</strong><br />

la esclava. Ella, ya sin gemir, alzaba la<br />

cabeza llorona y abría anhelosa la boca,<br />

con un pasmo <strong>de</strong> renuevo, <strong>de</strong>jándose<br />

llevar por la corriente, en vuelcos <strong>de</strong><br />

ahogada. Se <strong>de</strong>smayó en sus hombros,<br />

entornados los ojos borrachos <strong>de</strong><br />

lágrimas, y <strong>de</strong>sflorada la boca <strong>de</strong> fruta<br />

picada por los pájaros. Él la <strong>de</strong>sgajó <strong>de</strong><br />

164<br />

“Yes, but you’re the one I love and<br />

adore. <strong>Don</strong>’t you worry about little shit<br />

like this.”<br />

Her lingering cry ran like a small thread<br />

of pain over the recently plowed<br />

silence. The morning star, above the<br />

nearby hill, dripped blood as it stared<br />

at him.<br />

The man embraced her from behind<br />

and his straight hair merged with hers.<br />

Whispering in her ear he asked:<br />

“You love me, don’t ya?”<br />

Her crying got worse. Pabla’s breasts,<br />

like ripe mangoes, rowed away down<br />

un<strong>de</strong>r her peasant dress were shaking,<br />

rising and falling, like the fruits that<br />

the river puts in the hollows of the<br />

puddles.<br />

“You love me, don’t ya? You love me,<br />

don’t ya?”<br />

Finding inspiration in the warm clay<br />

of his slave, the hands of the peasant<br />

like a potter, were pressing, turning,<br />

and caressing. No longer moaning,<br />

she lifted her crying face and opened<br />

her anxious mouth, in total shock. She<br />

let the current take her like a drowning<br />

person. She fainted into his shoul<strong>de</strong>r.<br />

Her half-closed eyes were drunken with<br />

tears. Her mouth, like fruit pecked by<br />

birds was <strong>de</strong>flowered. He plucked her<br />

off the ground like picking something<br />

315. RAE: huipil. (Del nahua huipilli). 1. m. El Salv., Guat., Hond. y Méx. Especie <strong>de</strong> blusa adornada propia <strong>de</strong><br />

los trajes indígenas. 2. m. El Salv. Enagua o falda que usan las mujeres indígenas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!