cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
—¡Oiga, pitero ese Chabelo! Es<br />
meramente un zinzonte348 el infeliz...<br />
—Mesmamente: diayer paroy, le arranca<br />
el alma al cristiano como nunca.<br />
Callaban... y embarcaban su silencio<br />
en el cayuco bogante349 <strong>de</strong> aquella<br />
flauta apasionada, que los hundía en la<br />
dulzura <strong>de</strong> un recordar sin recuer dos,<br />
<strong>de</strong> un retornar sin retorno.<br />
* * *<br />
En poco tiempo, el negro Nayo<br />
sobrepasó la fama <strong>de</strong> Chabelo.<br />
Llegaban gentes <strong>de</strong> lejos para oírlo; y<br />
su sencillez y humildad <strong>de</strong> siempre se<br />
coloreaban <strong>de</strong> austeridad y po<strong>de</strong>río,<br />
mientras su labio cár<strong>de</strong>no352 soplaba el<br />
agujero milagroso.<br />
El propio Chabelo, que creyó conocer<br />
todos los secretos <strong>de</strong>l carrizo, se<br />
quedaba pasmado, escuchando —con<br />
un sí es, no es, <strong>de</strong> <strong>de</strong>specho—, el fluir<br />
maravilloso <strong>de</strong> un sentimiento espeso<br />
que se cogía con las manos.<br />
* * *<br />
181<br />
“Listen up! That flutist is Chabelo! That<br />
sonabitch is truly a zinzonte350 bird!<br />
“No kiddin’! Overnight he touches the<br />
soul every Christian like never before.”<br />
They became quiet and launched their<br />
silence in their cayuco351 boat rowed by<br />
the passionate flute that emersed them<br />
in the sweetness of a memory without<br />
memories, of a return without returns.<br />
* * *<br />
In a short time, Nayo “the Blackman”<br />
overshadowed the fame of Chabelo.<br />
People from far away came to listen<br />
to him. His usual humbleness and<br />
humility were colored with austerity<br />
and power, while his purple lips blew<br />
into the miraculous hole.<br />
Chabelo, himself, who thought he knew<br />
all the secrets of the reed, became<br />
astonished when listening jealously to<br />
the marvelous flow of a thick sentiment<br />
that could be caught with the hands.<br />
348. RAE: cenzontle. (Del nahua centzuntli, que tiene cuatrocientas [voces]). 1. m. Pájaro americano <strong>de</strong><br />
plumaje pardo y con las extremida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las alas y <strong>de</strong> la cola, el pecho y el vientre blancos. Su canto es<br />
muy variado y melodioso.<br />
349. Bote <strong>de</strong> remo.<br />
350. A greyish-brown bird with white chest with a melodious singing. From the Nahua centzuntli: “with<br />
four houndred voices”<br />
351. Rowboat.<br />
352. De color morado.<br />
* * *