cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
el NeGro<br />
El negro Nayo había llegado a la costa<br />
<strong>de</strong>n<strong>de</strong> lejos. Sus veinte años, morados y<br />
murushos, reiban siempre con jacha339 fresca <strong>de</strong> jícama pelada.<br />
Tenía un no sé qué que agradaba,<br />
un dón <strong>de</strong> dar lástima; se sentía uno<br />
como dueño <strong>de</strong> él. A ratos su piel tenía<br />
tornasombras azules, <strong>de</strong> un azulón<br />
empavonado341 <strong>de</strong> revólver. Blanco<br />
y sorprendido el ojo; <strong>de</strong>steñidas las<br />
palmas <strong>de</strong> las manos, como en los<br />
monos; gachero el hombro izquierdo,<br />
en gesto bonachón. El sombrero <strong>de</strong><br />
palma dorada le servía para humillarse<br />
en saludos, más que para el sol,<br />
que no le jincaba el diente342 . Se reiba<br />
cascabelero, echándose la cabeza a<br />
la espalda, como alforja <strong>de</strong> regocijo,<br />
<strong>de</strong>scupiéndose toduel y con gárgaras<br />
<strong>de</strong> oes enjotadas.<br />
El negro Nayo era <strong>de</strong> porái...: <strong>de</strong> un porái<br />
dudoso, mezcla <strong>de</strong> Honduras y Berlice,<br />
Chiquimula y Blufiles <strong>de</strong> la Costelnorte.<br />
De indio tenía el pie achatado, caitudo,<br />
raizoso y sin uñas —pie <strong>de</strong> jengibre—;<br />
y un poco la color bronceada <strong>de</strong> la piel,<br />
que no alcanzaba a velar su estruc tura<br />
grosera, amasada con brea y no con<br />
<strong>barro</strong>.<br />
178<br />
THe BlacK MaN<br />
Nayo, the black man, had arrived at<br />
the coast from far away. He was in his<br />
twenties, and for these twenty years he<br />
had a purple tone to his dark skin and<br />
curly hair. He was always smiling with<br />
fresh teeth like a peeled jícama. 340<br />
He had a certain something that ma<strong>de</strong><br />
people like him, a [divine] gift and<br />
people felt sorry for him. People felt<br />
like they owned him. At times, his skin<br />
had blueish sha<strong>de</strong>s, melted blue like<br />
a revolver. His eyes were white and<br />
surprised; his palms were fa<strong>de</strong>d like<br />
a monkey; his left shoul<strong>de</strong>r bowed<br />
down making him seem like a kindly<br />
person. He used his gol<strong>de</strong>n-straw hat<br />
to humble himself in greetings, rather<br />
than to protect himself from the bite<br />
of the sun. He was always laughing,<br />
always in a good mood, throwing his<br />
head back like a knapsack full of joy,<br />
spewing his hardy o-shaped gargles<br />
that always contained an h: ho, ho, ho.<br />
Nayo was from ovethea, from a dubious<br />
ovethea, a mixture of Honduras and<br />
Belize, Chiquimula and Blufiles from<br />
the Northern Coast. He had coarse feet<br />
like the indigenous peasants, gnarly<br />
ginger root-like feet without nails. His<br />
tanned skin showed his ancestry a little<br />
that was normally hard to see because<br />
of his rough build, knea<strong>de</strong>d with tar<br />
and not clay.<br />
339. Dentadura.<br />
340. Yam bean.<br />
341. RAE: pavonar. (De pavón, por el color <strong>de</strong>l plumaje). 1. tr. Dar pavón al hierro o al acero.<br />
342. Quizás <strong>de</strong> la expresión “hincar el diente” Eng: “can’t wait to do do sth.” Lit. “sink its teeth”