cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Los ramazales emergían <strong>de</strong>l agua<br />
purísima como inmensas arañas negras.<br />
Dos, tres, cuatro..., quedaban atrás.<br />
Al pasar rondando un tronco, el raizal<br />
projundo barzonió el bote, afligiéndolo.<br />
Con hábil punteo, salieron <strong>de</strong>l paso.<br />
—¡No se arrime mucho, mano!<br />
Torcieron hacia el sur; a poca distancia<br />
<strong>de</strong>l ramazal echaron el fondo y<br />
quedaron inmóviles. Poco tiempo<br />
<strong>de</strong>spués arrojaban los anzuelos. Con<br />
rápido a<strong>de</strong>mán los lanzaban al aire.<br />
La pita hacía una larga parábola, y el<br />
plomo se hundía allá, con un ligero<br />
“chukuz”. Luego el cor<strong>de</strong>l se quedaba<br />
ondulando encima y poco a poco se<br />
abismaba. Quedaban a la expectativa.<br />
Habían encendido los puros y jumaban,<br />
acurrucados.<br />
—¿Pican, mano?<br />
—No quieren picar.<br />
—Ya me punteyan, vos.<br />
—¿Eh...?<br />
—Es bagre, <strong>de</strong> juro. Estos chingados<br />
sian <strong>de</strong> ber llevado la chimbera.<br />
La chimbera era el cebo. El indio sacó<br />
el anzuelo, <strong>de</strong> jalón en jalón. Por fin<br />
sobreaguó el plomo negruzco. Se<br />
habían llevado el bocado.<br />
46<br />
The branches were emerging from the<br />
clear water like immense black spi<strong>de</strong>rs.<br />
Two, three, four... were left behind.<br />
When the boat passed around a trunk,<br />
the <strong>de</strong>ep mangrove roots bumped the<br />
boat, frightening it. Skillfully they were<br />
able handle the situation.<br />
“Man, don’t get too close to them<br />
roots!”<br />
They turned south. They anchored<br />
their boat a short distance away from<br />
the knots of the roots and remained<br />
motionless. They cast their fishhooks<br />
rapidly into the air. The fishing line<br />
arched into a long parabola, and the<br />
lead sinkers hit the surface with a quick<br />
choo-kuz. Then the line ondulated and<br />
plunged little by little. All curled up they<br />
waited. Having lit cigars, they smoked.<br />
“Is <strong>de</strong>y bitin’, man?”<br />
“Dey ain’t wanna.”<br />
“Hey, I got somethin’.”<br />
“What?”<br />
“I swear it’s a catfish. That stupid fish<br />
took the mackerel for sure.”<br />
What he called mackerel was nothing<br />
more than fake bait. The peasant took<br />
out the hook, pulling now and again.<br />
He finally saw the blackish lead. The<br />
fish had taken the bait.