cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
* * *<br />
Se quedó allí mientras se curaba. Había<br />
pasado una goma feya, que le bajó con<br />
chaparro. Con la sobada130 que le dio en la<br />
pierna, bajó la hinchazón. Podía apenas<br />
dar pasitos, renqueando y quejándose.<br />
Pasaba todo el día tirada boca arriba en<br />
la cama, <strong>de</strong>scalza su blancura y triste<br />
el negror <strong>de</strong> sus ojos que le sonreiban<br />
agra<strong>de</strong>cidos. Se dormía, se dormía..., y<br />
él la veiya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el taburete131 , medio<br />
envuelta en el perraje, con el pelo en<br />
la cara, acuchuyada toda ella, dándole<br />
el redondo <strong>de</strong> su cuerpo con un<br />
abandono que le hacía temblar y herver.<br />
Cuando estaba projunda, él se acercaba<br />
y se inclinaba. Guelía ansina como una<br />
jlor <strong>de</strong> no sé qué, con un perjume que<br />
mareya y que da jiebre. Pero Polo sabía,<br />
en su sencilla nobleza <strong>de</strong> irnorante, que<br />
nuay que conjundir la caridá...<br />
—Usté, ¿dióndés?<br />
* * *<br />
—¿Yo?..., <strong>de</strong> la capital...<br />
—¿Por qué la embolaron y<br />
larronjaron?...<br />
62<br />
* * *<br />
She stayed at his house while she<br />
healed. She had a horrible hangover<br />
that she tried to cure with more<br />
moonshine, the hair of the dog that bit<br />
her. The swelling came down after he<br />
massaged 132 her leg. At first, she could<br />
only take small steps, limping and<br />
moaning. Most of the day she spent on<br />
her back in bed, with her pale barefeet<br />
exposed, and the sad blackness of<br />
her eyes smiled thankfully. She slept,<br />
and slept... From his taboret 133 he<br />
watched her, half covered with colorful<br />
patchwork blankets, her hair covering<br />
her face, curled up in a ball, giving her<br />
body the curves that had abandoned<br />
her. She shivered and boiled. When<br />
she was <strong>de</strong>ep asleep, he risked coming<br />
closer and bent down. She smelled like<br />
an unfamiliar flower, like a perfume that<br />
makes you dizzy and that causes fevers.<br />
But Polo knew, in the humble nobility<br />
of an ignorant peasant, that charity<br />
should not be confused with...<br />
“Where you from?”<br />
* * *<br />
“Me? From the city...”<br />
“Why did them people get you drunk<br />
and threw you out of the car?”<br />
130. Una “sobada” incluye primeramente un ritual espiritual con ruda, alcohol y alcanfor, <strong>de</strong>spués hay un<br />
masaje para reparar la lesión.<br />
131. Francés tabouret: asiento <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra sin respaldo.<br />
132. Rubbing the patient using rue, alcohol and camphor to scare away evil spirits, and possibly fix the<br />
injury.<br />
133. From French: a low stool in the shape of a drum.