cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
* * *<br />
La nana se enrolló en el tapado y salió,<br />
seguida <strong>de</strong> los dos cipotes. La Tina tenía<br />
once años; era <strong>de</strong>lgadita y pancitinga.<br />
Nacho andaba en cinco: sopladito,<br />
pujoso, careto y mocoso. La camisa<br />
le campaneaba al haz <strong>de</strong>l ombligo.<br />
Caminaba jalado, atrompezándose y con<br />
la boca en forma <strong>de</strong> O, por la trancazón<br />
<strong>de</strong> la ñata. Bajaron al camino rial y<br />
cogieron rumbo al pueblo. Iban, iban...,<br />
en silencio, tranqueando137 por la calle<br />
polvorosa que, como una culebra, tenía<br />
piel a manchas <strong>de</strong> sombra y luz. Unos<br />
toros pasaban por el llano, empujando<br />
la soledad con sus mugidos <strong>de</strong> brama.<br />
Al pasar por La Canoga, frente al rancho<br />
<strong>de</strong> ño Tito, la puerta <strong>de</strong> luz les cayó<br />
encima, asustándoles los ojos, y oyeron<br />
la risa <strong>de</strong> la guitarra. Pasaron en fila.<br />
Iban, iban... Como era Noche Buena,<br />
había misa <strong>de</strong>l gallo; y se había corrido<br />
la bola <strong>de</strong> que el padre Peraza iba a<br />
regalar juguetes a los chicos, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong>l sermón.<br />
La Tina y Nacho no habían tenido<br />
juguetes nunca. Jugaban <strong>de</strong> muñecas,<br />
con caragües vestidos <strong>de</strong> tuzas; <strong>de</strong><br />
tienda, en la pila<strong>de</strong>ra; <strong>de</strong> pulicía, con<br />
olotes; y <strong>de</strong> pelotas, con bolas <strong>de</strong><br />
morro.<br />
66<br />
* * *<br />
The mother wrapped herself in her<br />
shawl and left followed by her two<br />
children. Tina was eleven, she was thin<br />
but big-bellied. Nacho was five: chubby<br />
and whinny, with a dirty face covered<br />
with snot, his mouth in the shape of<br />
an O, because of his stuffy nose. His<br />
shirt was hung on him like a bell and<br />
stopped at his navel. He tripped as<br />
his mom pulled him along. They went<br />
down on the main road, and hea<strong>de</strong>d for<br />
the town. They walked and walked... in<br />
silence, taking long steps on the dusty<br />
road that, like a snake, had stains with<br />
shadows and lights. Oxen were walking<br />
by the plain, pushing the solitu<strong>de</strong> with<br />
their bellowing rut.<br />
When passing by La Canoga, in front<br />
of Señor Tito’s shack, the door of light<br />
ensnared them, scaring their eyes.<br />
They heard the laughter of the guitar<br />
from within. They walked by single<br />
file. They continued to walk and walk...<br />
Because it was Christmas Eve, the Mass<br />
of the Rooster 138 was being celebrated.<br />
Rumor had it that Father Peraza was<br />
going to give away toys to the children<br />
after mass.<br />
Tina and Nacho had never had a toy<br />
before. Their dolls were pods of carao 139<br />
dressed in corn husks. By the washtub<br />
they ma<strong>de</strong> believe they were shopping.<br />
They played cops and robbers, with<br />
corn cobs. And they played soccer with<br />
gourds.<br />
137. Dar trancos es dar pasos largos.<br />
138. The midnight mass at Christmas is known as the “Rooster’s Mass.” On Christmas Eve, the ringing of<br />
bells happens at midnight to call families to Church. Legends tell that the only time a rooster ever crowed<br />
at midnight was when Jesus was born.<br />
139. Fruits have the shape of cylindrical pods dangling from the trees.