12.04.2013 Views

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El negro Calistro y su compañero miraron<br />

curiosos al en<strong>de</strong>viduo neshnito 145 , que<br />

no lejos <strong>de</strong> ellos mostraba su espalda<br />

negra y angulosa <strong>de</strong> taburete viejo.<br />

Les bía sacado seguros, reuto y al mero<br />

punto <strong>de</strong> su propio rancho. Cuando el<br />

indio volvió su cara barboncita, cholca y<br />

sonriente, una exclamación <strong>de</strong> asombro<br />

brotó al unísono <strong>de</strong> sus labios:<br />

—¡Ño Vicente, el ciego!...<br />

—El mesmo, hijós. A nosotros los<br />

chocos nos encamina el estinto, un<br />

estinto más seguro que la bruja <strong>de</strong> los<br />

ductores, quiapunta siempre al Norte,<br />

según el <strong>de</strong>cir...<br />

73<br />

Black Calistro and his partner looked<br />

curiously at the shabby man who<br />

had his dark and angular back turned<br />

towards them like an old stool. He had<br />

gui<strong>de</strong>d them safely, straight to his shack.<br />

When the peasant turned to face them,<br />

bear<strong>de</strong>d, dirty and smiling, in unison,<br />

an exclamation of astonishment broke<br />

from their lips:<br />

“Señor Vincente, the blind man!<br />

“That’s me, sons. We, the blind, get<br />

around by using our instinct, an instinct<br />

more accurate than a compass of the<br />

doctors, which is said to always point<br />

towards the North…<br />

145. cf. Ana Rojas’ “neido”: sick looking. See Campbell “nexnah”: sucio <strong>de</strong> ceniza, <strong>de</strong> polvo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!