10.01.2014 Views

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tender" treatment ironically echoes the sincere call to approach the Son of God in<br />

"Рождение" more tenderly (нежней—in both cases an end rhyme).<br />

This reversal of tone and purpose in "Женскость" is revealed formally as well.<br />

The final line of "Рождение" rises rhythmically with three and four syllables leading up<br />

to the two stresses of the iambic line: Mnogoochítaia, mnogokonéchnaia. By way of<br />

contrast, the first line of "Женскость" "falls" rhythmically from three initial stresses:<br />

"Pádaiushchie, pádaiushchie línii…" In moving from "Рождение" to "Женскость"<br />

Gippius has similarly fallen from the heavenly realms of paradise to the crudeness of life<br />

on earth. This fall, like the fall of Eve, is representative of the "falling lines" of women<br />

everywhere. 140<br />

Their unconscious, uninhabited souls are incapable of realizing the truth<br />

of God, just announced in "Рождение." Despite their apparent freedom after the fall,<br />

they remain slaves to their incomprehension.<br />

The word "женскость," apparently a neologism created by Gippius, suggests the<br />

helplessness, incomprehension, and disloyalty of the female sex. 141<br />

In Черное по<br />

белому, published in 1908, Gippius included a story entitled "Вечная женскость" about<br />

a student, Ivan, who is abandoned by his wife, Varya. She leaves him for a tenor who has<br />

promised to rent her a room so that she can be free. Despite her betrayal, Ivan has<br />

forgiven her and wishes to help her. He has come to the realization that it is in her nature<br />

as a woman to betray him—doomed by her женскость, she is, in fact, innocent, as is the<br />

140 This emphasis on falling was even more evident when the poem was first published in 1927 under the<br />

title "Падающее."<br />

141 As K.M. Azadovskii and A.V. Lavrov point out, the negative traits associated with женскость are<br />

limited to a certain type of woman.: Характерно, что объектом «ненависти» Гиппиус в ее<br />

произведениях становится далеко не любая женщина, а лишь та, что погружена в «быт», охвачена<br />

«неизменной чувственностью». И наоборот: Гиппиус создала целый ряд возвышенных женских<br />

образов, несущих символическую нагрузку. From K.M. Azadovskii and A.V. Lavrov's introductory<br />

article to Zinaida Gippius, Sochineniia: Stikhotvoreniia. Proza. (Leningrad: Khudozhestvennaia<br />

literatura, 1991), 17-18.<br />

108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!