10.01.2014 Views

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

this shines an evening star, a "guide to thoughtful meditation." At this elevation and level<br />

of high abstraction, the speaker discusses the very nature of time and man’s place within<br />

it (lines 47-58):<br />

Как птица в воздухе, как рыба в океане,<br />

Как скользкий червь в сырых пластах земли,<br />

Как саламандра в пламени,—так человек<br />

Во времени. Кочевник полудикий,<br />

По смене лун, по очеркам созвездий<br />

Уже он силится измерить эту бездну<br />

И в письменах неопытных заносит<br />

События, как острова на карте…<br />

Но сын отца сменяет. Грады, царства,<br />

Законы, истины—преходят. Человеку<br />

Ломать и строить—равная услада:<br />

Он изобрел историю—он счастлив!<br />

Like a bird in air, or a fish in the ocean,<br />

Like a slippery worm in moist layers of earth,<br />

Like a salamander in flame—so is man<br />

In time. The half-wild nomad,<br />

According to the changing of the moons and the outlines of the constellations<br />

Already tries to measure this abyss<br />

And in inexperienced characters he notes down<br />

Events, like islands on a map…<br />

But the son takes the place of the father. Towns, kingdoms,<br />

Laws, truths—all pass. For man<br />

It is an equal pleasure to break down and to build:<br />

He invented history—he is happy!<br />

From his earliest nomadic days, man has tried to contain and quantify time in calendars<br />

and chronicles. He is content with his invention of history—a linear record of the<br />

progression and succession of families, kingdoms, laws and truths. He falsely believes<br />

that he has achieved some degree of control over time—that he has successfully<br />

measured its abyss (бездна). But an abyss is by definition immeasurable. Time’s terrible<br />

expanse (ужасный простор, line 39), its wide-open chasm (пучина, line 46) can be<br />

neither measured nor contained. It does not have an absolute beginning or end, but rather<br />

is always present as an elemental container of human life, just as air contains the birds<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!