THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat
THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat
THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
И луна лежит на алтаре,<br />
Сад кругом дичающий, косматый<br />
Руки в окна опускает в сентябре.<br />
Только голубь вдруг вкось<br />
Вспорхнет из колонны,<br />
На которой коростой свилось<br />
Спасенье Ионы.<br />
Пагода, собор или костел—<br />
Это звездный, это—Божий дом,<br />
Забредут ли волк или прохожий—<br />
Ветер напоит его вином.<br />
Ангел даст серебрянного хлеба.<br />
Ты, когда разрушишься,—тобой<br />
Завладеют тоже ветер, небо,<br />
Тишины неукротимый вой.<br />
The less a temple is like a temple, the more it is a temple.<br />
I remember—there was a little church<br />
All overgrown with moss like a cockle shell. At night<br />
Silence sings and worships in it.<br />
There mornings and evenings enter through its gaps,<br />
And the moon lies on the altar,<br />
Running wild all around, the shaggy garden<br />
Lowers its arms [loses heart] through the windows in September.<br />
Only a dove will suddenly off at a slant<br />
Take wing from the column<br />
On which like a scab is curled up<br />
The escape of Jonah.<br />
A pagoda, an Orthodox cathedral or a Catholic church—<br />
It is a celestial home—God's home,<br />
Whether a wolf or a passerby drops in<br />
The wind will intoxicate him with wine.<br />
An angel will give some silver bread.<br />
You, when you fall apart—you too<br />
The wind and sky will claim,<br />
The indomitable howl of silence.<br />
160