10.01.2014 Views

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

etween the destruction of the temple and the future destruction of this addressee: both<br />

will inevitably be possessed by the howl of silence.<br />

All of these breaks and shifts unsettle the reader, yet they do not overpower the<br />

poem's overall structure. The poem consists of five clearly delineated quatrains with<br />

alternating rhyme. 217<br />

Largely symmetrical in form, it reaches a dynamic climax in the<br />

middle quatrain. The end of the poem returns the reader to its beginning by comparing<br />

the addressee of the final stanza to the overgrown little church of the first and by recalling<br />

the sonorous silence. The signs of disturbance within this whole seem to reflect the<br />

unsettled nature of Lavinia's internal world, a world which, like the poem, still retains a<br />

sense of coherence and has not yet collapsed into madness. Despite her unpredictability<br />

and idiosyncrasy, Lavinia is ultimately able to provide a powerful picture of her church<br />

as an open universal space, comparable to the body of an individual human being.<br />

This comparison of church and human body, already suggested in the parallels between<br />

the convent and Lavinia in the sister's letter, 218 evolves into an explicit equation in the<br />

thirty-fourth poem of Lavinia: "Весенняя церковь" ("Spring Church"):<br />

Печальное постное пенье<br />

Проникло легко под ребра<br />

И сердца лампаду<br />

Протерло<br />

Ладонью.<br />

Как будто я стала сама<br />

Мягкою белою церковью,<br />

И толпы детей и старушек<br />

Входили, крестясь и мигая,<br />

Мне в чрево и кланялись сердцу,<br />

А сердце дымящим кадилом<br />

Качалось, так мерно качалось.<br />

Когда же они уходили—<br />

217 The first rhyme in the first stanza is inexact, and the fourth stanza has only one rhyme.<br />

218 This connection is also suggested in the fifth poem which repeats images from the third poem to<br />

describe Lavinia's own body. I will discuss this poem later in the chapter.<br />

163

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!