10.01.2014 Views

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

THE BOOK OF POEMS IN TWENTIETH-CENTURY ... - TopReferat

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ноября," but the historical context of "2-ого ноября" no longer penetrates "Путем<br />

зерна." The title poem relies exclusively on its dating, 1917, for its connection to the<br />

revolution.<br />

This diminishing of the historical relevance of "Путем зерна" grants other<br />

aspects of the poem more prominence. Bethea has noted the poem's metapoetic nature:<br />

the introduction of Khodasevich as a sower-poet following in the tradition of his poetic<br />

ancestors. The first words of the poem contain a pun on his name: Проходит сеятель. 36<br />

He follows the paths taken by his father and grandfather (his poetic forebears) along even<br />

furrows. As Khodasevich would have been well aware, the Latin word versus means<br />

both "furrow" and "line of verse." 37<br />

Thus, Khodasevich opens the final edition of his<br />

book by announcing his arrival as a mature poet.<br />

This poem opens not only the final edition of Путем зерна, but also<br />

Khodasevich's entire Собрание стихов from which he deliberately leaves out his first<br />

two books, Молодость and Счастливый домик. Thus he introduces "Путем зерна" as<br />

the first poem of his "first" book of poetry—taking the place initially held by "В моей<br />

стране," the first poem of Молодость. "Путем зерна" provides a clear contrast to, even<br />

polemic with "В моей стране," a poem about the futility of sowing, the barrenness of his<br />

country's dead land:<br />

Мои поля сыпучий пепел кроет.<br />

В моей стране печален страдный день.<br />

Сухую пыль соха со скрипом роет,<br />

И ноги жжет затянутый ремень.<br />

36 Sergei Davydov first alerted Bethea to this pun. Bethea, Khodasevich, 139, n.66.<br />

37 Bethea, Khodasevich, 138-139. In addition to the metapoetic qualities of the poem, Bethea also<br />

acknowledges its function "as a frame for the events of the Revolution" (139), but, as I am trying to argue,<br />

the final edition of the book, separated by a decade from the events of the revolution, seems less tied to<br />

biography and history than its earlier incarnations.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!