13.07.2015 Views

An gaidheal - National Library of Scotland

An gaidheal - National Library of Scotland

An gaidheal - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

|;;:18 AN GAIDHEAL. Dara Mios au Earraich, 1873.CLARSAIR MHUILE.*Fhad s' bha Ro.iie dhomh dileas bu sbunndach'bha ini,jSIar Shamhradh blath caoimhneil gu 'mb'aoibhueach gach ni,Deas ghlciista mo chlarsach, gu gaireil,neo-throm,'S b' iad beusan mo ghraidh-sa do ghnath'bha s an f honn ;Ach a nis tha mi bronach, gun solas, gunsuund,Ma's samhradh no geamhradh 's aon amiad 's gach cuis,Tha tiugh-neul neo-chiatach ag iathadhmu'n cuairt,'S fad dilinn nan dilinn tha'n clarsair foghruaim.Measg ghleamitan a's choilltean, neoaoibhneach,gun tamh,Bi'dh mi 'suibhai gun solas, ach bronach's fo phramh,Mo chlarsach nan teud-bhuidhe gleastagu binn,Co-f hreagrach ri 'm oran mu sholas nachpiU;Ach 'ged mheall i mi 'n og-bhean, thaboichead mar 'bha,Tha smuaintean na gruaigich ga m'bhuaireadhgach la,'Se cuimhne na ribhinn a dh'f hag mi cliotrom,'Nis a'n gaol air a'bhas dh'f hag i clairsairnam fonn.<strong>An</strong>n au trom-chadal bruadarach fuaran As slumb'ring I lay by the dark mountainnan tom,stream.Thainig m'eudail gun easlainte, ceutach My lovely young Rosie appeared in mygu 'bonn,Bha i fathasd 'n am bhruadar mar bu dualdi air tùs'S bha mo chridhe Ian sòlais 's an òighud orm dli'idreamI thought her still kind, and I ne'er wassae blestAs in fancy I clasped the dear nymph tomy breastAch bha 'n aisling neo-steidheil, grad Thou false fleeting vision too soon thoudh'èirich mi suas,Bha mo phiantan air miadach' s mi fiarasachtruagh,wert o'erThou wak'd'st me to tortures unequalledbeforeAch 's gearr gus an cairear mi tra anns anuaigh,Bi'dh an Clarsair aig tamh's bi'dh a"Chlarsach gun f huaim.Nether Lochabek.• A theagamh nach cuala cuid de ar luchdleaghaidh an sgeala a tha cocheangailte ris anOran so ; faodaidh sinn innse ga 'm bheil e airaithris gu'n rol)h an Clarsair agiis a bhean,ribliinu alainn, a folbh ua duthcha comhladh,agU3 air latha araidh thainig tide fhiadliuiclighaileoiinach orra, bha bhean gu leigeadh tliairis,air a ineileachadh leis an fhuachd. Air do 'nChlarsair bhochd a staid fhaicinn bhris e chlarsachagusrinn e teinedhithairsonabhlàthachadh.Bha iadii ''"i' t'-''''"'^'•'" ;'.']'i:i'!rt '-;o'r:d an dpigiiTHE HARPER OF MULL.When Rosie was faithfu' how happy wasI!Still gladsome as simmer the time glidedby;I played my harp cheerie while fondly IsangOf the charms <strong>of</strong> my Rosie the Avinternights langBut now I'm as waefu' as waefu' can be,Come simmer, come winter, 'tis a' ane tome,For the dark gloom <strong>of</strong> falsehood sae cloudsmy sad soulThat cheerless for aye is the Harper <strong>of</strong>Mull.I wander the glens and the wild woodsalane,In their deepest recesses I make my sadmane;My harp's mournful melody joins in thestrainWhile sadly I sing <strong>of</strong> the days that aregaue.Though Rosie is faithless, she's no the lessfair.<strong>An</strong>d the thochts o' hsr beauty but feedmy despair;With painful remembrance my bosom isfull<strong>An</strong>d weary <strong>of</strong> life is the Harper <strong>of</strong> Mull.But death's silent slumbers my pain soonshall lull,<strong>An</strong>d the green grass wave over the Harper<strong>of</strong> Mull.Tannahill.sin, agus thachair marcaich riutha a tighinn airmuin eich, agus air dha an ruigsinn stad e air sonbruidhinn ris a bhoirionneach, ghabh an Clarsairair adhairt gu neo-amhurasach, ach air dha stadau uiue ghoirid agus sealtuinn as a dheigh 's anna chunnaic e am niarcaiche na dheann ruith airfiUbh agus a bhean fhein air a chùlthaobh airnuiin an eich. Ars easan 's e sealtuinn gu dubhaclideurach as an deigh, ga 'm faicinn a dol as f hiannis." Nach mise a liha gorach a dhol a mhilleadUii!o Chlp.rsaich air do s'lor;,"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!