12.07.2015 Views

Revista Volumen I (formato pdf) - Academia Puertorriqueña de ...

Revista Volumen I (formato pdf) - Academia Puertorriqueña de ...

Revista Volumen I (formato pdf) - Academia Puertorriqueña de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

186 Rev. Acad. Puert. De Jur. Y Leg. 1:1 177, 1989La preocupación por este aspecto <strong>de</strong> la cultura <strong>de</strong>l abogado es antigua25 y su presencia en la bibliografía es constante. Urban A. Lavery asílo entien<strong>de</strong> en su artículo: "The Language of the Law‖ 26 :Why does the lawyer seem to lose his mastery of words whenhe puts his pen, instead of his tongue, to the task of expressingthem in statutes, in judicial opinions or in legal documents? For itis an ancient charge that the lawyer, as compared to other writers,is prolix and muddy in his literary style and is unduly given to theover use of words.Des<strong>de</strong> las antípodas <strong>de</strong>scribe iguales problemas Domingo Buonocoreen su reseña titulada, "Los abogados y el idioma." 27El abogado usa, preferentemente, como herramientas <strong>de</strong>l oficio,la palabra escrita y hablada, es <strong>de</strong>cir, los medios más nobles paratraducir el pensamiento humano. Por eso pudo <strong>de</strong>cir bien un inolvidablemaestro <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho, <strong>de</strong> grata memoria entre nosotros, que`si el abogado no es orador y escritor, no es tal abogado.' `Ello nos exige, por consiguiente, una preocupación por el aliñoliterario, por la propiedad <strong>de</strong>l lenguaje. Para escribir bien es precisoposeer plenamente el asunto, como <strong>de</strong>cía Buffon y, a<strong>de</strong>más, conocerel idioma en que se escribe. Si la claridad <strong>de</strong>l estilo —distintivo <strong>de</strong> los buenos pensadores— es claridad <strong>de</strong> la mente, noes menos cierto también que el idioma oscuro, la construcción enrevesada,el empleo <strong>de</strong> vocablos anárquicos, <strong>de</strong>muestren, en elfondo, falta <strong>de</strong> sensibilidad artística, <strong>de</strong> cultura literaria. Infortunadamente,en este or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as, poco hemos progresado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> eldía lejano en que Lucio Vicente López —flor ática en su tiempo<strong>de</strong>plorabaamargamente en un acto académico la <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> losestudios <strong>de</strong> abogacía y el auge, cada vez mayor, <strong>de</strong> la lengua forensey administrativa difusa, gerundiana, incolora y sobre todofastidiosa' que se usaba entre nosotros. Eso, que era verdad a fines<strong>de</strong>l Siglo XIX, en buena parte lo sigue siendo aún. Nuestra litera-25 Pietro Cogliolo, ―La lingua guiridica‖, Scritti varii didiritto pa vato, Torino,1913, Tomo II, p. 30. En este reproduce un párrafo <strong>de</strong> la Dissertazione<strong>de</strong>lla lingua forense <strong>de</strong> 1820. Véase Rafael Bielsa, Los conceptos jurídicos y suterminología, Buenos Aires, Ediciones Depalma, 1987. Otra reseña <strong>de</strong> este libroes <strong>de</strong> José Canasi, La Ley, tomo 108, octubre-diciembre 1962, p. 1287.26 Urban A. Lavery, ―The Language of the Law‖, Journal of the AmericanBar Association, Vol. 7 (1921), p. 277; Volume 8, (1922) p. 269; p. 498, cita a lapagina 277.27 Buonocore, op. cit. p. 914.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!