AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
16 catilina.<br />
V. Lucius Catilina, nobili genere natus¹, fuit magna vi<br />
et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. Huic<br />
ab adolescentia² bella intestina, cædes, rapinæ³, discordia<br />
civilis, grata fuere ; ibique juventutem suam exercuit.<br />
Corpus patiens inediæ, vigiliæ, algoris, supra quam cuiquam<br />
credibile est ; animus audax, subdolus, varius, cujuslibet<br />
rei simulator ac dissimulator⁴, alieni appetens,<br />
sui profusus, ardens in cupiditatibus ; satis eloquentiæ,<br />
sapientiæ parum. Vastus animus immoderata, incredibilia,<br />
nimis alta semper cupiebat. Hunc post dominationem<br />
Lucii Sullæ lubido maxuma invaserat reipublicæ capiundæ<br />
; neque id quibus modis assequeretur, dum sibi<br />
regnum pararet, quidquam pensi habebat. Agitabatur magis<br />
magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris et<br />
conscientia scelerum ; quæ utraque his artibus auxerat,<br />
quas supra memoravi. Incitabant præterea corrupti civitatis<br />
mores, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
V. Lucius Catilina, issu d’une famille noble, était d’une grande vigueur<br />
d’âme et de corps, mais d’un naturel méchant et dépravé. Dès sa jeunesse<br />
les guerres intestines, les meurtres, les rapines, la discorde civile, eurent<br />
pour lui des charmes, et ce furent là les exercices de son âge mûr.<br />
Robuste de corps, il supportait la faim, les veilles, le froid, avec une<br />
incroyable facilité ; au moral, il était audacieux, rusé, plein de souplesse,<br />
habile à tout feindre comme à tout dissimuler, avide du bien d’autrui,<br />
prodigue du sien, ardent dans ses passions ; il avait la parole assez<br />
facile, mais peu de jugement. Rien d’excessif, rien d’incroyable, rien<br />
d’inaccessible, où ne tendît constamment cette âme insatiable. Depuis<br />
la domination de Lucius Sylla, il était possédé du plus violent désir<br />
de s’emparer du pouvoir suprême ; et quant aux moyens d’y parvenir,<br />
pourvu qu’il se fît souverain, il n’avait point de scrupules. De jour<br />
en jour la farouche violence de sa nature s’aigrissait davantage par le<br />
dépérissement de son patrimoine et par les remords de sa conscience,<br />
double fléau cruellement développé par les habitudes que je viens de<br />
signaler ; il était excité d’ailleurs par la corruption des mœurs publiques,<br />
qui <br />
catilina. 17<br />
V. Lucius Catilina,<br />
V. Lucius Catilina,<br />
natus genere nobili, né d’une race noble,<br />
fuit magna vi<br />
fut d’une grande force<br />
et animi et corporis, et d’erit et de corps,<br />
sed ingenio malo pravoque. mais d’un caraère méchant et dépravé.<br />
Huic ab adolescentia À lui dès son adolescence<br />
bella intestina, cædes, les guerres intestines, les meurtres,<br />
rapinæ, discordia civilis, les rapines, la discorde civile,<br />
fuere grata ;<br />
furent choses agréables ;<br />
ibique exercuit<br />
et c’est là qu’il exerça<br />
suam juventutem.<br />
son âge-mûr.<br />
Corpus patiens inediæ, Son corps était dur à la diète,<br />
vigiliæ, algoris,<br />
à la veille, au froid,<br />
supra quam est credibile plus qu’il n’est croyable<br />
cuiquam ;<br />
à qui que ce soit ;<br />
animus audax,<br />
son erit était audacieux,<br />
subdolus, varius,<br />
rusé, souple,<br />
simulator<br />
habile-à-la-feinte<br />
ac dissimulator<br />
et habile-à-la-dissimulation<br />
rei cujuslibet,<br />
d’une chose quelconque,<br />
appetens alieni,<br />
avide du bien d’-autrui,<br />
profusus sui,<br />
prodigue du sien,<br />
ardens in cupiditatibus ; ardent dans ses désirs ;<br />
satis eloquentiæ,<br />
assez de facilité-d’élocution,<br />
parum sapientiæ.<br />
peu de jugement était à lui.<br />
Animus vastus<br />
Son âme vaste (insatiable)<br />
semper cupiebat immoderata, toujours airait-à des buts démesurés,<br />
incredibilia, nimis alta. incroyables, trop haut-placés.<br />
Post dominationem Depuis la domination<br />
Lucii Sullæ,<br />
de Lucius Sylla,<br />
maxuma lubido<br />
une immense passion<br />
capiundæ reipublicæ de saisir l’administration-publique<br />
invaserat hunc,<br />
s’était emparée de lui,<br />
neque habebat quidquam et il n’avait rien de pesé (aucun scrupule)<br />
quibus modis [pensi quant à savoir par quels moyens<br />
assequeretur id,<br />
il atteindrait ce but,<br />
dum sibi pararet regnum. pourvu qu’il se procurât la royauté.<br />
Animus ferox agitabatur Cette âme farouche était agitée<br />
magis magisque<br />
plus et plus (de plus en plus)<br />
in dies<br />
de jour en jour<br />
inopia rei familiaris par le manque de bien de-famille<br />
et conscientia scelerum ; et par le remords de ses crimes ;<br />
quæ utraque auxerat lesquels deux maux il avait accru<br />
his artibus,<br />
par ces procédés,<br />
quas memoravi supra ; que j’ai rappelés ci-dessus ;<br />
præterea mores corrupti outre-cela les mœurs corrompues<br />
civitatis<br />
de la cité (des citoyens)