AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
142 catilina.<br />
patriæ, parentibus, aris atque focis suis bellum paravere ;<br />
res autem monet cavere ab illis magis, quam quid in illos<br />
statuamus consultare. Nam cetera tum persequare, ubi<br />
faa sunt ; hoc nisi provideris ne accidat, ubi evenit, frustra<br />
judicia implores : capta urbe, nihil fit reliqui viis. Sed,<br />
per Deos immortales, vos ego appello, qui semper domos,<br />
villas, signa, tabulas vestras pluris quam rempublicam fecistis<br />
: si ista, cujuscumque modi sint, quæ amplexamini,<br />
retinere, si voluptatibus vestris otium præbere voltis, expergiscimini<br />
aliquando et capessite rempublicam. Non<br />
agitur de veigalibus, non de sociorum injuriis : libertas<br />
et anima nostra in dubio est. Sæpenumero, P. C., multa<br />
verba in hoc ordine feci : sæpe de luxuria atque avaritia<br />
nostrorum civium questus sum, multosque mortales ea<br />
causa advorsos habeo : qui mihi atque animo meo¹ nullius<br />
unquam delii gratiam fecissem, haud facile alterius<br />
lubidini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
hommes qui ont préparé la guerre contre leur patrie, leurs parents, leurs<br />
autels et leurs foyers ; tandis que les circonstances nous crient de nous<br />
garantir de leurs attaques, bien plutôt que de délibérer sur la forme de leur<br />
châtiment. Pour tout autre crime en effet, libre à vous de ne poursuivre que<br />
quand 1’ae est consommé ; mais pour celui-ci, si vous n’empêchez qu’il<br />
se consomme, en vain, quand il le sera, vous feriez appel à la rigueur des<br />
lois : la ville une fois prise, il ne reste plus rien aux vaincus. C’est à vous<br />
que j’en appelle, par les Dieux immortels ; à vous, qui toujours avez mis vos<br />
maisons, vos villas, vos statues, vos tableaux, au-dessus des intérêts publics !<br />
Si vous voulez conserver ces biens, quels qu’ils soient, que vous étreignez<br />
de votre amour ; si vous voulez assurer des loisirs à vos voluptés, réveillezvous<br />
enfin et prenez en main la cause de l’État ! Il ne s’agit ni d’impôts,<br />
ni d’outrages faits à vos alliés : c’est notre liberté, c’est notre vie qui est en<br />
question ! Bien des fois, Pères Conscrits, j’ai pris longuement la parole dans<br />
cette assemblée : bien des fois je me suis plaint des prodigalités et de la<br />
cupidité de nos citoyens, et ces plaintes m’ont suscité beaucoup d’ennemis ;<br />
moi qui jamais ne me serais fait grâce à moi-même de la moindre faiblesse,<br />
pouvais-je donc si facilement pardonner des méfaits au caprice d’autrui ?<br />
Que si vous <br />
qui paravere bellum<br />
patriæ, parentibus,<br />
aris atque focis suis ;<br />
res autem monet<br />
magis cavere ab illis,<br />
quam consultare<br />
quid statuamus in illos.<br />
Nam cetera<br />
persequare tum,<br />
ubi faa sunt ;<br />
hoc, nisi provideris<br />
ne accidat,<br />
ubi evenit,<br />
frustra implores judicia ;<br />
urbe capta,<br />
nihil fit reliqui viis.<br />
Sed, per Deos immortales,<br />
vos ego appello,<br />
qui semper fecistis<br />
domos, villas,<br />
signa, tabulas vestras,<br />
pluris quam rempublicam :<br />
si voltis retinere ista,<br />
cujuscumque modi sint,<br />
quæ amplexamini,<br />
si præbere otium<br />
vestris voluptatibus,<br />
expergiscimini aliquando<br />
et capessite rempublicam !<br />
Non agitur ne veigalibus,<br />
non de injuriis sociorum :<br />
nostra libertas et anima<br />
est in dubio !<br />
Sæpenumero,<br />
Patres Conscripti,<br />
feci multa verba<br />
in hoc ordine :<br />
sæpe questus sum<br />
de luxuria atque avaritia<br />
nostrorum civium,<br />
eaque causa habeo advorsos<br />
multos mortales :<br />
qui fecissem gratiam<br />
nullius delii unquam<br />
mihi atque meo animo,<br />
haud condonabam facile<br />
malefaa<br />
catilina. 143<br />
qui ont préparé la guerre<br />
contre la patrie, les parents,<br />
les autels et les foyers d’eux mêmes ;<br />
la circonstance d’autre part nous avertit<br />
plutôt de nous garder d’eux,<br />
que de mettre-en-délibération<br />
quoi nous statuerons contre eux.<br />
Car tous-les-autres méfaits,<br />
poursuis-les, si tu veux, alors,<br />
quand ils ont été commis ;<br />
mais celui-ci, si tu ne pourvois<br />
à ce qu’il n’arrive pas,<br />
dès qu’il est arrivé,<br />
en vain tu implorerais les jugements :<br />
une ville une fois prise, [vaincus.<br />
rien n’est fait de reste (n’est laissé) aux<br />
Mais, par les Dieux immortels,<br />
c’est à vous que je fais-appel,<br />
à vous qui toujours avez fait (estimé)<br />
les maisons, les villas,<br />
les statues, les tableaux de-vous,<br />
de plus de prix que la république :<br />
si vous voulez conserver ces biens,<br />
de quelque nature qu’ils soient,<br />
que vous étreignez-avec-ardeur,<br />
si vous voulez fournir du loisir<br />
à vos voluptés,<br />
réveillez-vous enfin<br />
et prenez-à-cœur l’intérêt-public !<br />
Il ne s’agit pas d’impôts,<br />
ni de torts de (faits à) nos alliés :<br />
c’est notre liberté et notre vie<br />
qui est en doute !<br />
Souvent,<br />
Pères Conscrits,<br />
j’ai fait (dit) bien des paroles<br />
devant cet ordre (le sénat) :<br />
souvent je me suis plaint<br />
de la prodigalité et de l’avidité<br />
de nos citoyens,<br />
et par ce motif j’ai contre-moi<br />
beaucoup de mortels :<br />
moi qui n’eusse fait grâce<br />
d’aucune faiblesse jamais<br />
à moi et à ma passion,<br />
je ne passais pas facilement<br />
ses méfaits