AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
140 catilina.<br />
capiamus, in primis magnam puto : profeo virtus atque<br />
sapientia major in illis fuit, qui ex parvis opibus tantum<br />
imperium fecere, quam in nobis, qui ea bene parta vix<br />
retinemus. Placet igitur eos dimitti et augeri exercitum<br />
Catilinæ ? Minume ; sed ita censeo : publicandas eorum<br />
pecunias, ipsos in vinculis habendos per municipia, quæ<br />
maxume opibus valent : neu quis de his postea ad senatum<br />
referat, neve cum populo agat : qui aliter fecerit, senatum<br />
existumare eum contra rempublicam et salutem omnium<br />
faurum. »<br />
LII. Postquam Cæsar dicendi finem fecit, ceteri verbo,<br />
alius alii, varie assentiebantur ; at M. Porcius Cato, rogatus<br />
sententiam, hujuscemodi orationem habuit :<br />
« Longe mihi alia mens est, P. C., quum res atque pericula<br />
nostra considero, et quum sententias nonnullorum<br />
mecum ipse reputo. Illi mihi disseruisse videntur de pœna<br />
eorum, qui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
l’un des motifs les plus puissants pour rejeter la proposition nouvelle.<br />
Assurément il y eut plus de talent et plus de lumières chez ceux qui,<br />
avec de si faibles ressources, ont su créer une si vaste puissance, que<br />
chez nous, qui pouvons à peine conserver cette puissance tout acquise.<br />
Est-ce donc à dire qu’il faille relâcher ces misérables et grossir d’autant<br />
l’armée de Catilina ? Nullement ; mais je propose : Que leurs biens soient<br />
confisqués : qu’ils soient eux-mêmes répartis dans les municipes les plus<br />
importants, et là retenus dans les fers : que nul ne puisse désormais à leur<br />
égard ni en référer au sénat ni en appeler au peuple : que le sénat déclare<br />
dès aujourd’hui traître à la République et au salut de tous quiconque<br />
enfreindrait cette défense. »<br />
LII. Le discours de César achevé, les autres, d’un seul mot, se rangeaient<br />
à l’un ou l’autre des divers avis déjà proposés, lorsque M. Porcius<br />
Caton, interpellé à son tour, parla à peu près en ces termes :<br />
« Bien différentes sont mes impressions, Pères Conscrits, suivant que<br />
je considère les circonstances et nos périls, ou que je repasse en moimême<br />
quelques-uns des avis émis à cette tribune. Les précédents orateurs<br />
me paraissent avoir discuté sur la peine à infliger à des <br />
magnam in primis,<br />
quominus capiamus<br />
consilium novum :<br />
profeo virtus<br />
atque sapientia major<br />
fuit in illis,<br />
qui ex parvis opibus<br />
fecere tantum imperium,<br />
quam in nobis,<br />
qui vix retinemus<br />
ea bene parta.<br />
Placet igitur<br />
eos dimitti<br />
et exercitum Catilinæ<br />
augeri ?<br />
Minume ; sed censeo ita :<br />
pecunias eorum<br />
publicandas,<br />
ipsos habendos in vinculis<br />
per municipia<br />
quæ valent maxume opibus :<br />
neu quis postea de his<br />
referat ad senatum,<br />
neve agat cum populo :<br />
qui fecerit aliter,<br />
senatum existumare<br />
eum faurum<br />
contra rempublicam<br />
et salutem omnium. »<br />
LII. Postquam Cæsar<br />
fecit finem dicendi,<br />
ceteri<br />
assentiebantur verbo<br />
varie<br />
alius alii ;<br />
at Marcus Porcius Cato,<br />
rogatus sententiam,<br />
habuit orationem<br />
hujuscemodi :<br />
« Mens longe alia<br />
est mihi, Patres Conscripti,<br />
quum considero res<br />
atque nostra pericula,<br />
et quum ipse reputo mecum<br />
sententias nonnullorum.<br />
Illi videntur mihi<br />
disseruisse de pœna eorum,<br />
catilina. 141<br />
grand en première ligne,<br />
pour que nous n’adoptions pas<br />
une mesure nouvelle :<br />
assurément un mérite<br />
et des lumières plus grandes<br />
furent chez ceux,<br />
qui avec de petites ressources<br />
firent une si-grande puissance,<br />
que chez nous,<br />
qui à peine conservons<br />
ces biens tout acquis.<br />
Me plaît-il donc<br />
eux être renvoyés libres<br />
et l’armée de Catilina<br />
s’augmenter d’autant ?<br />
Nullement ; mais j’opine ainsi :<br />
l’argent d’eux,<br />
devoir être rendu-public (confisqué),<br />
eux-mêmes devoir être tenus dans les fers<br />
répartis parmi les municipes<br />
qui sont-forts le plus en ressources :<br />
ou (et) que nul ensuite au sujet d’eux<br />
ne réfère au sénat,<br />
ou n’agisse avec le (auprès du) peuple :<br />
quiconque aura fait autrement,<br />
le sénat juger dès à présent<br />
lui devoir agir alors<br />
contre la république<br />
et le salut de tous. »<br />
LII. Lorsque César<br />
eut fait fin (fini) de parler,<br />
tous-les-autres<br />
donnaient-leur-assentiment d’un simple mot<br />
en-sens-divers<br />
un autre sénateur à un autre orateur ;<br />
mais Marcus Porcius Caton,<br />
interrogé sur son avis,<br />
tint un discours<br />
de cette sorte :<br />
« Un sentiment tout autre<br />
est à moi, Pères Conscrits,<br />
quand je considère les circonstances<br />
et nos dangers,<br />
et quand moi-même je repasse avec-moi<br />
les avis de quelques-uns.<br />
Ceux-là semblent à moi<br />
avoir discouru sur le châtiment de ceux