27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

140 catilina.<br />

capiamus, in primis magnam puto : profeo virtus atque<br />

sapientia major in illis fuit, qui ex parvis opibus tantum<br />

imperium fecere, quam in nobis, qui ea bene parta vix<br />

retinemus. Placet igitur eos dimitti et augeri exercitum<br />

Catilinæ ? Minume ; sed ita censeo : publicandas eorum<br />

pecunias, ipsos in vinculis habendos per municipia, quæ<br />

maxume opibus valent : neu quis de his postea ad senatum<br />

referat, neve cum populo agat : qui aliter fecerit, senatum<br />

existumare eum contra rempublicam et salutem omnium<br />

faurum. »<br />

LII. Postquam Cæsar dicendi finem fecit, ceteri verbo,<br />

alius alii, varie assentiebantur ; at M. Porcius Cato, rogatus<br />

sententiam, hujuscemodi orationem habuit :<br />

« Longe mihi alia mens est, P. C., quum res atque pericula<br />

nostra considero, et quum sententias nonnullorum<br />

mecum ipse reputo. Illi mihi disseruisse videntur de pœna<br />

eorum, qui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

l’un des motifs les plus puissants pour rejeter la proposition nouvelle.<br />

Assurément il y eut plus de talent et plus de lumières chez ceux qui,<br />

avec de si faibles ressources, ont su créer une si vaste puissance, que<br />

chez nous, qui pouvons à peine conserver cette puissance tout acquise.<br />

Est-ce donc à dire qu’il faille relâcher ces misérables et grossir d’autant<br />

l’armée de Catilina ? Nullement ; mais je propose : Que leurs biens soient<br />

confisqués : qu’ils soient eux-mêmes répartis dans les municipes les plus<br />

importants, et là retenus dans les fers : que nul ne puisse désormais à leur<br />

égard ni en référer au sénat ni en appeler au peuple : que le sénat déclare<br />

dès aujourd’hui traître à la République et au salut de tous quiconque<br />

enfreindrait cette défense. »<br />

LII. Le discours de César achevé, les autres, d’un seul mot, se rangeaient<br />

à l’un ou l’autre des divers avis déjà proposés, lorsque M. Porcius<br />

Caton, interpellé à son tour, parla à peu près en ces termes :<br />

« Bien différentes sont mes impressions, Pères Conscrits, suivant que<br />

je considère les circonstances et nos périls, ou que je repasse en moimême<br />

quelques-uns des avis émis à cette tribune. Les précédents orateurs<br />

me paraissent avoir discuté sur la peine à infliger à des <br />

magnam in primis,<br />

quominus capiamus<br />

consilium novum :<br />

profeo virtus<br />

atque sapientia major<br />

fuit in illis,<br />

qui ex parvis opibus<br />

fecere tantum imperium,<br />

quam in nobis,<br />

qui vix retinemus<br />

ea bene parta.<br />

Placet igitur<br />

eos dimitti<br />

et exercitum Catilinæ<br />

augeri ?<br />

Minume ; sed censeo ita :<br />

pecunias eorum<br />

publicandas,<br />

ipsos habendos in vinculis<br />

per municipia<br />

quæ valent maxume opibus :<br />

neu quis postea de his<br />

referat ad senatum,<br />

neve agat cum populo :<br />

qui fecerit aliter,<br />

senatum existumare<br />

eum faurum<br />

contra rempublicam<br />

et salutem omnium. »<br />

LII. Postquam Cæsar<br />

fecit finem dicendi,<br />

ceteri<br />

assentiebantur verbo<br />

varie<br />

alius alii ;<br />

at Marcus Porcius Cato,<br />

rogatus sententiam,<br />

habuit orationem<br />

hujuscemodi :<br />

« Mens longe alia<br />

est mihi, Patres Conscripti,<br />

quum considero res<br />

atque nostra pericula,<br />

et quum ipse reputo mecum<br />

sententias nonnullorum.<br />

Illi videntur mihi<br />

disseruisse de pœna eorum,<br />

catilina. 141<br />

grand en première ligne,<br />

pour que nous n’adoptions pas<br />

une mesure nouvelle :<br />

assurément un mérite<br />

et des lumières plus grandes<br />

furent chez ceux,<br />

qui avec de petites ressources<br />

firent une si-grande puissance,<br />

que chez nous,<br />

qui à peine conservons<br />

ces biens tout acquis.<br />

Me plaît-il donc<br />

eux être renvoyés libres<br />

et l’armée de Catilina<br />

s’augmenter d’autant ?<br />

Nullement ; mais j’opine ainsi :<br />

l’argent d’eux,<br />

devoir être rendu-public (confisqué),<br />

eux-mêmes devoir être tenus dans les fers<br />

répartis parmi les municipes<br />

qui sont-forts le plus en ressources :<br />

ou (et) que nul ensuite au sujet d’eux<br />

ne réfère au sénat,<br />

ou n’agisse avec le (auprès du) peuple :<br />

quiconque aura fait autrement,<br />

le sénat juger dès à présent<br />

lui devoir agir alors<br />

contre la république<br />

et le salut de tous. »<br />

LII. Lorsque César<br />

eut fait fin (fini) de parler,<br />

tous-les-autres<br />

donnaient-leur-assentiment d’un simple mot<br />

en-sens-divers<br />

un autre sénateur à un autre orateur ;<br />

mais Marcus Porcius Caton,<br />

interrogé sur son avis,<br />

tint un discours<br />

de cette sorte :<br />

« Un sentiment tout autre<br />

est à moi, Pères Conscrits,<br />

quand je considère les circonstances<br />

et nos dangers,<br />

et quand moi-même je repasse avec-moi<br />

les avis de quelques-uns.<br />

Ceux-là semblent à moi<br />

avoir discouru sur le châtiment de ceux

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!