AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
40 catilina.<br />
magis, quam quod cuiquam id compertum foret, hæc<br />
fama valebat.<br />
XV. Jam primum adolescens Catilina multa nefanda<br />
stupra fecerat, cum virgine nobili¹ cum sacerdote Vestæ²,<br />
et alia hujuscemodi contra jus fasque³. Postremo captus<br />
amore Aureliæ Orestillæ, cujus præter formam nihil unquam<br />
bonus laudavit, quod ea nubere illi dubitabat timens<br />
privignum⁴ adulta ætate, pro certo creditur, necato<br />
filio, vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quæ quidem<br />
res mihi in primis videtur causa fuisse facinoris maturandi<br />
: namque animus impurus, Dis hominibusque infestus,<br />
neque vigiliis neque quietibus⁵ sedari poterat : ita<br />
conscientia mentem excitam vastabat. Igitur colos exsanguis,<br />
fœdi oculi ; citus modo, modo tardus incessus ; prorsus⁶<br />
in facie vultuque vecordia⁷ inerat.<br />
XVI. Sed juventutem, quam, ut supra diximus, illexerat,<br />
mais ce bruit se fondait plutôt sur des conjeures tirées d’ailleurs,<br />
que sur des faits bien positifs à cet égard.<br />
XV. Et d’abord Catilina, dès sa première jeunesse, s’était souillé<br />
d’infâmes débauches : il avait séduit une jeune fille de naissance<br />
illustre, puis une prêtresse de Vesta, et commis bien d’autres excès du<br />
même genre, au mépris et des lois humaines et des lois divines. Enfin,<br />
épris d’amour pour Aurélia Orestilla, dont jamais homme de bien ne<br />
loua que la beauté, comme elle hésitait à l’épouser par crainte d’un fils<br />
déjà grand qu’il avait d’un premier lit, on regarde comme certain qu’il<br />
écarta par le meurtre de ce fils l’obstacle qui fermait sa maison à ces<br />
noces abominables. Pour moi, je vois dans ce meurtre une des causes<br />
principales qui hâtèrent la conjuration : cet être impur, réprouvé des<br />
Dieux et des nommes, ne pouvait trouver de calme ni dans la veille,<br />
ni dans le repos des nuits ; tant le remords faisait de ravages dans<br />
son âme bourrelée ! De là un teint décoloré, un regard affreux, une<br />
démarche tantôt précipitée, tantôt lente, quelque chose d’égaré en un<br />
mot dans tout l’ensemble de ses traits et de sa physionomie.<br />
XVI. Cependant ces jeunes gens qu’il avait séduits, comme nous<br />
sed hæc fama valebat<br />
magis ex aliis rebus,<br />
quam quod id<br />
compertum foret cuiquam.<br />
XV. Jam primum<br />
Catilina adolescens<br />
fecerat<br />
multa stupra nefanda,<br />
cum virgine nobili,<br />
cum sacerdote Vestæ,<br />
et alia hujuscemodi<br />
contra jus fasque.<br />
Postremo captus amore<br />
Aureliæ Orestillæ,<br />
cujus bonus<br />
laudavit nihil unquam,<br />
præter formam,<br />
quod ea dubitabat<br />
nubere illi,<br />
timens privignum<br />
ætate adulta,<br />
creditur pro certo,<br />
filio necato,<br />
fecisse domum<br />
vacuam nuptiis scelestis.<br />
Quæ res quidem<br />
videtur mihi in primis<br />
fuisse causa<br />
maturandi facinoris :<br />
namque animus impurus,<br />
infestus Dis<br />
hominibusque,<br />
poterat sedari<br />
neque vigiliis<br />
neque quietibus ;<br />
ita conscientia<br />
vastabat mentem excitam.<br />
Igitur colos exsanguis,<br />
oculi fœdi ;<br />
incessus modo citus,<br />
modo tardus ;<br />
prorsus vecordia inerat<br />
in facie vultuque.<br />
XVI. Sed edocebat<br />
multis modis<br />
facinora mala<br />
juventutem<br />
catilina. 41<br />
mais ce bruit était-accrédité<br />
plus d’après d’autres circonstances.<br />
que parce que ce fait<br />
était positivement-su de personne.<br />
XV. Et d’abord<br />
Catilina adolescent<br />
avait fait<br />
beaucoup de débauches abominables,<br />
avec une jeune-fille noble,<br />
avec une prêtresse de Vesta,<br />
et d’autres débauches de ce genre<br />
contre le droit-humain et la loi-divine.<br />
Enfin épris d’amour<br />
de (pour) Aurélia Orestilla,<br />
de laquelle un homme de-bien<br />
ne loua rien jamais,<br />
excepté sa beauté,<br />
comme cette femme hésitait<br />
à l’épouser,<br />
craignant un fils-d’un-premier lit<br />
d’âge adulte,<br />
Catilina est cru pour certain,<br />
ce fils ayant été tué par lui,<br />
avoir fait sa maison<br />
vacante pour des noces criminelles.<br />
Laquelle circonstance même<br />
semble à moi parmi les premières<br />
avoir été un motif<br />
de hâter le crime (la conjuration) :<br />
car cette âme impure,<br />
haïe des Dieux<br />
et des hommes,<br />
ne pouvait être calmée<br />
ni par les veilles<br />
ni par les repos (le sommeil) ;<br />
tant le remords<br />
ravageait cet erit bourrelé.<br />
Donc son teint était pâle,<br />
ses yeux hideux ;<br />
sa marche tantôt précipitée,<br />
tantôt lente ;<br />
en un mot la démence résidait<br />
dans sa face et sa physionomie.<br />
XVI. Or il instruisait<br />
de mille manières<br />
à des aes coupables<br />
la jeunesse