27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40 catilina.<br />

magis, quam quod cuiquam id compertum foret, hæc<br />

fama valebat.<br />

XV. Jam primum adolescens Catilina multa nefanda<br />

stupra fecerat, cum virgine nobili¹ cum sacerdote Vestæ²,<br />

et alia hujuscemodi contra jus fasque³. Postremo captus<br />

amore Aureliæ Orestillæ, cujus præter formam nihil unquam<br />

bonus laudavit, quod ea nubere illi dubitabat timens<br />

privignum⁴ adulta ætate, pro certo creditur, necato<br />

filio, vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quæ quidem<br />

res mihi in primis videtur causa fuisse facinoris maturandi<br />

: namque animus impurus, Dis hominibusque infestus,<br />

neque vigiliis neque quietibus⁵ sedari poterat : ita<br />

conscientia mentem excitam vastabat. Igitur colos exsanguis,<br />

fœdi oculi ; citus modo, modo tardus incessus ; prorsus⁶<br />

in facie vultuque vecordia⁷ inerat.<br />

XVI. Sed juventutem, quam, ut supra diximus, illexerat,<br />

mais ce bruit se fondait plutôt sur des conjeures tirées d’ailleurs,<br />

que sur des faits bien positifs à cet égard.<br />

XV. Et d’abord Catilina, dès sa première jeunesse, s’était souillé<br />

d’infâmes débauches : il avait séduit une jeune fille de naissance<br />

illustre, puis une prêtresse de Vesta, et commis bien d’autres excès du<br />

même genre, au mépris et des lois humaines et des lois divines. Enfin,<br />

épris d’amour pour Aurélia Orestilla, dont jamais homme de bien ne<br />

loua que la beauté, comme elle hésitait à l’épouser par crainte d’un fils<br />

déjà grand qu’il avait d’un premier lit, on regarde comme certain qu’il<br />

écarta par le meurtre de ce fils l’obstacle qui fermait sa maison à ces<br />

noces abominables. Pour moi, je vois dans ce meurtre une des causes<br />

principales qui hâtèrent la conjuration : cet être impur, réprouvé des<br />

Dieux et des nommes, ne pouvait trouver de calme ni dans la veille,<br />

ni dans le repos des nuits ; tant le remords faisait de ravages dans<br />

son âme bourrelée ! De là un teint décoloré, un regard affreux, une<br />

démarche tantôt précipitée, tantôt lente, quelque chose d’égaré en un<br />

mot dans tout l’ensemble de ses traits et de sa physionomie.<br />

XVI. Cependant ces jeunes gens qu’il avait séduits, comme nous<br />

sed hæc fama valebat<br />

magis ex aliis rebus,<br />

quam quod id<br />

compertum foret cuiquam.<br />

XV. Jam primum<br />

Catilina adolescens<br />

fecerat<br />

multa stupra nefanda,<br />

cum virgine nobili,<br />

cum sacerdote Vestæ,<br />

et alia hujuscemodi<br />

contra jus fasque.<br />

Postremo captus amore<br />

Aureliæ Orestillæ,<br />

cujus bonus<br />

laudavit nihil unquam,<br />

præter formam,<br />

quod ea dubitabat<br />

nubere illi,<br />

timens privignum<br />

ætate adulta,<br />

creditur pro certo,<br />

filio necato,<br />

fecisse domum<br />

vacuam nuptiis scelestis.<br />

Quæ res quidem<br />

videtur mihi in primis<br />

fuisse causa<br />

maturandi facinoris :<br />

namque animus impurus,<br />

infestus Dis<br />

hominibusque,<br />

poterat sedari<br />

neque vigiliis<br />

neque quietibus ;<br />

ita conscientia<br />

vastabat mentem excitam.<br />

Igitur colos exsanguis,<br />

oculi fœdi ;<br />

incessus modo citus,<br />

modo tardus ;<br />

prorsus vecordia inerat<br />

in facie vultuque.<br />

XVI. Sed edocebat<br />

multis modis<br />

facinora mala<br />

juventutem<br />

catilina. 41<br />

mais ce bruit était-accrédité<br />

plus d’après d’autres circonstances.<br />

que parce que ce fait<br />

était positivement-su de personne.<br />

XV. Et d’abord<br />

Catilina adolescent<br />

avait fait<br />

beaucoup de débauches abominables,<br />

avec une jeune-fille noble,<br />

avec une prêtresse de Vesta,<br />

et d’autres débauches de ce genre<br />

contre le droit-humain et la loi-divine.<br />

Enfin épris d’amour<br />

de (pour) Aurélia Orestilla,<br />

de laquelle un homme de-bien<br />

ne loua rien jamais,<br />

excepté sa beauté,<br />

comme cette femme hésitait<br />

à l’épouser,<br />

craignant un fils-d’un-premier lit<br />

d’âge adulte,<br />

Catilina est cru pour certain,<br />

ce fils ayant été tué par lui,<br />

avoir fait sa maison<br />

vacante pour des noces criminelles.<br />

Laquelle circonstance même<br />

semble à moi parmi les premières<br />

avoir été un motif<br />

de hâter le crime (la conjuration) :<br />

car cette âme impure,<br />

haïe des Dieux<br />

et des hommes,<br />

ne pouvait être calmée<br />

ni par les veilles<br />

ni par les repos (le sommeil) ;<br />

tant le remords<br />

ravageait cet erit bourrelé.<br />

Donc son teint était pâle,<br />

ses yeux hideux ;<br />

sa marche tantôt précipitée,<br />

tantôt lente ;<br />

en un mot la démence résidait<br />

dans sa face et sa physionomie.<br />

XVI. Or il instruisait<br />

de mille manières<br />

à des aes coupables<br />

la jeunesse

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!