27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

106 catilina.<br />

et incendio perculsis omnibus, ad Catilinam erumperent.<br />

Inter hæc parata atque decreta, Cethegus semper querebatur<br />

de ignavia sociorum : « Illos dubitando et dies prolatando<br />

magnas opportunitates corrumpere : fao, non<br />

consulto, in tali periculo opus esse ; seque, si pauci adjuvarent,<br />

languentibus aliis, impetum in curiam faurum. »<br />

Natura ferox, vehemens, manu promptus, maxumum bonum<br />

in celeritate putabat.<br />

XLIV. Sed Allobroges ex præcepto Ciceronis per Gabinium<br />

ceteros conveniunt : ab Lentulo, Cethego, Statilio,<br />

item Cassio postulant jusjurandum¹, quod signatum² ad<br />

cives perferant : aliter haud facile eos ad tantum negotium<br />

impelli posse. Ceteri nihil suicantes dant ; Cassius semet<br />

eo brevi venturum pollicetur, ac paulo ante legatos ex urbe<br />

proficiscitur. Lentulus cum his T. Volturcium quemdam<br />

Crotoniensem³ mittit, uti . . . . . . . . . . . . . . .<br />

et profiter aussitôt de la stupeur causée par le carnage et l’incendie<br />

pour s’élancer vers Catilina. Pendant toute la durée de ces apprêts et<br />

de ces décisions, Céthégus ne cessait de se plaindre du peu d’aivité<br />

de ses associés : « À force d’irrésolutions et de délais, ils perdaient de<br />

magnifiques occasions : c’étaient des faits, et non des délibérations,<br />

qu’il fallait dans un moment aussi critique : quant à lui, pour peu que<br />

quelques-uns voulussent le seconder, il était prêt, malgré la torpeur des<br />

autres, à faire irruption sur le sénat. » Naturellement fougueux, violent,<br />

entreprenant, il regardait la célérité comme la première des qualités.<br />

XLIV. Cependant les Allobroges, conformément aux instruions<br />

de Cicéron, se mettent, par l’entremise de Gabinius, en relation avec les<br />

autres conjurés ; ils réclament de Lentulus, de Céthégus, de Statilius,<br />

et aussi de Cassius, un serment écrit et scellé qu’ils puissent porter à<br />

leurs concitoyens : autrement, il ne serait pas facile de les entraîner à<br />

une démarche aussi grave. Les trois premiers le donnent sans défiance ;<br />

Cassius promet de se rendre bientôt dans leur pays, et sort de la<br />

ville un peu avant les députés. Lentulus envoie avec eux un certain<br />

T. Vulturcius de Crotone, afin que les Allobroges, avant <br />

interficerent parentes ;<br />

simul, omnibus perculsis<br />

cæde et incendio,<br />

erumperent ad Catilinam.<br />

Inter hæc parata<br />

atque decreta,<br />

Cethegus<br />

querebatur semper<br />

de ignavia sociorum :<br />

« Illos dubitando<br />

et prolatando dies<br />

corrumpere<br />

magnas opportunitates :<br />

opus esse fao,<br />

non consulto,<br />

in tali periculo ;<br />

seque, si pauci adjuvarent,<br />

aliis languentibus,<br />

faurum impetum<br />

in curiam. »<br />

Natura ferox, vehemens,<br />

promptus manu,<br />

putabat maxumum bonum<br />

in celeritate.<br />

XLIV. Sed Allobroges,<br />

ex præcepto Ciceronis,<br />

conveniunt ceteros<br />

per Gabinium :<br />

postulant ab Lentulo,<br />

Cethego, Statilio,<br />

item Cassio<br />

jusjurandum,<br />

quod signatum<br />

perferant ad cives :<br />

aliter eos<br />

haud posse impelli facile<br />

ad tantum negotium.<br />

Ceteri dant<br />

suicantes nihil ;<br />

Cassius pollicetur<br />

semet brevi venturum eo,<br />

ac proficiscitur ex urbe<br />

paulo ante legatos.<br />

Cum his Lentulus mittit<br />

quemdam T. Volturcium<br />

Crotoniensem,<br />

uti Allobroges,<br />

catilina. 107<br />

tueraient leurs pères ;<br />

qu’en même temps, tous étant bouleversés<br />

par le meurtre et l’incendie,<br />

ils s’élanceraient vers Catilina.<br />

Dans l’intervalle de ces aes préparés<br />

et résolus,<br />

Céthégus<br />

se plaignait toujours<br />

de l’inaivité de ses associés :<br />

il disait : « Eux en hésitant<br />

et en traînant-en-longueur les jours<br />

perdre<br />

de magnifiques occasions :<br />

besoin être d’ae,<br />

non de délibération,<br />

dans un tel danger ;<br />

et lui-même, si quelques-uns l’aidaient,<br />

même les autres restant-inaifs,<br />

devoir faire une attaque<br />

sur le sénat. »<br />

Naturellement fougueux, violent,<br />

prompt de la main (prêt à l’aion),<br />

il pensait le plus grand avantage<br />

être dans la rapidité.<br />

XLIV. Cependant les Allobroges,<br />

d’après la recommandation de Cicéron,<br />

vont-trouver tous-les-autres conjurés<br />

par l’entremise de Gabinius :<br />

ils demandent à Lentulus,<br />

à Céthégus, à Statilius,<br />

et aussi à Cassius<br />

un serment écrit,<br />

lequel scellé par eux<br />

ils puissent porter à leurs concitoyens :<br />

autrement eux (leurs concitoyens)<br />

ne pas pouvoir être poussés facilement<br />

à une si-grave entreprise.<br />

Tous-les-autres le donnent<br />

ne soupçonnant rien ;<br />

mais Cassius promet seulement<br />

lui-même bientôt devoir venir là-bas,<br />

et part de la ville<br />

un peu avant les députés.<br />

Avec eux Lentulus envoie<br />

un certain Titus Vulturcius<br />

de-Crotone,<br />

pour que les Allobroges,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!