27.06.2013 Views

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

AUTEURS LATINS - latin, grec, juxta - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14 catilina.<br />

malis moribus dissentirem, nihilominus honoris cupido<br />

eadem quæ ceteros, fama atque invidia vexabat¹.<br />

IV. Igitur ubi animus ex multis miseriis atque periculis<br />

requievit, et mihi reliquam ætatem a republica procul<br />

habendam decrevi, non fuit consilium secordia² atque desidia<br />

bonum otium conterere ; neque vero agrum colendo<br />

aut venando, servilibus³ officiis intentum, ætatem agere ;<br />

sed a quo incepto studio me ambitio mala detinuerat, eodem<br />

regressus, statui res gestas populi Romani carptim, ut<br />

quæque memoria digna videbantur, perscribere ; eo magis<br />

quod mihi a e, metu, partibus reipublicæ, animus<br />

liber erat. Igitur de Catilinæ conjuratione, quam verissume<br />

potero, paucis absolvam : nam id facinus in primis<br />

ego memorabile existumo sceleris atque periculi novitate.<br />

De cujus hominis moribus pauca prius explananda sunt,<br />

quam initium narrandi faciam.<br />

de vices ; et tout en condamnant la corruption des autres, comme<br />

eux avide d’honneurs, comme eux aussi j’étais déchiré par la médisance<br />

et l’envie.<br />

IV. Lorsqu’enfin, après bien des tourments et bien des épreuves,<br />

mon âme eut retrouvé quelque calme ; lorsque j’eus arrêté de passer<br />

le reste de mes jours loin des affaires, je ne songeai point à user dans<br />

l’indolence et l’oisiveté de précieux loisirs ; pas davantage à cultiver<br />

la terre ou à chasser, enchaînant ma vie à de serviles devoirs ; mais<br />

revenant à des travaux autrefois commencés et dont une funeste<br />

ambition m’avait tenu éloigné, je résolus de choisir dans l’histoire<br />

du peuple romain les faits qui me semblaient les plus dignes de<br />

mémoire, pour les traiter à fond ; d’autant plus que mon erit<br />

était libre de toute eérance, de toute crainte, de tout erit de<br />

parti. Je retracerai donc brièvement, mais complètement et avec<br />

toute la vérité possible, la conjuration de Catilina, l’un des faits les<br />

plus mémorables, à mon avis, par la nouveauté du crime comme<br />

par celle du péril. Quelques mots d’abord sur le caraère de cet<br />

homme, avant d’entrer dans le récit.<br />

catilina. 15<br />

ac, quum dissentirem et, quoique je fusse éloigné-d’inclination<br />

ab malis moribus reliquorum, des mauvaises mœurs des autres,<br />

nihilominus<br />

néanmoins<br />

eadem cupido honoris le même désir d’honneurs<br />

vexabat me<br />

me tourmentait<br />

fama atque invidia, par les propos mauvais et par l’envie,<br />

quæ ceteros.<br />

lequel tourmentait aussi les autres.<br />

IV. Igitur<br />

IV. Donc<br />

ubi animus requievit dès que mon âme se reposa<br />

ex multis miseriis<br />

au sortir de beaucoup de tourments<br />

atque periculis,<br />

et d’épreuves,<br />

et decrevi reliquam ætatem et que je résolus le reste de la vie<br />

habendam mihi<br />

devoir être passé par moi<br />

procul a republica, loin des affaires-publiques,<br />

consilium non fuit mon intention ne fut pas<br />

conterere bonum otium d’user un précieux loisir<br />

secordia atque desidia ; dans l’apathie et la paresse ;<br />

neque vero agere ætatem ni vraiment de passer ma vie<br />

colendo agrum,<br />

en cultivant un champ,<br />

aut venando,<br />

ou en chassant,<br />

intentum<br />

appliqué<br />

officiis servilibus ;<br />

à des fonions serviles ;<br />

sed regressus eodem, mais étant revenu là-même (à ce travail),<br />

a quo studio incepto duquel travail commencé<br />

ambitio mala<br />

une ambition funeste<br />

detinuerat me,<br />

m’avait tenu-éloigné,<br />

statui perscribere<br />

je résolus d’écrire-en-détail<br />

res gestas populi Romani, les choses faites (les aes) du peuple romain,<br />

carptim,<br />

par-extraits,<br />

ut quæque videbantur selon que chaque fait me semblait<br />

digna memoria ;<br />

digne de mémoire ;<br />

eo magis<br />

d’autant plus<br />

quod animus erat mihi que l’erit était à moi<br />

liber a e, metu,<br />

affranchi d’eérance, de crainte,<br />

partibus reipublicæ. des partis de la république.<br />

Igitur absolvam paucis Donc je traiterai-à-fond en peu de mots<br />

de conjuratione Catilinæ, de la conjuration de Catilina, [rais :<br />

quam verissume potero : le plus avec vérité (exaitude) que je pour-<br />

nam ego existumo<br />

car moi j’estime<br />

id facinus<br />

ce fait<br />

memorabile in primis, mémorable en première ligne,<br />

novitate sceleris<br />

par la nouveauté du crime<br />

atque periculi.<br />

et du péril.<br />

De moribus cujus hominis Sur les mœurs duquel homme<br />

pauca sunt explananda quelques détails sont à expliquer<br />

priusquam faciam initium avant que je fasse le commencement (que<br />

narrandi.<br />

de raconter. [je commence)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!